Exemples d'utilisation de "se materialice" en espagnol avec la traduction "материализоваться"
Se debe hacer más para interrumpir el reclutamiento de terroristas, con lo que se reducirá la amenaza antes de que se materialice.
Многое еще предстоит сделать, чтобы прервать вербовку террористов, тем самым снижая угрозу, прежде чем она материализуется.
Pero ese milagro no se materializará en Maguncia.
Но в Майнце этому чуду материализоваться не суждено.
La temida hiperinflación no se ha materializado hasta ahora.
Однако гиперинфляция, которой все так боялись, не материализовалась.
Ese riesgo se materializó con la guerra de Irak.
Данный риск материализовался во время войны в Ираке.
Incluso hoy no se materializarán de la noche a la mañana.
Даже сегодня они не материализуются за одну ночь.
Hasta ahora, esos resultados en materia de comportamiento no parecen haberse materializado.
До сих пор такие поведенческие результаты, кажется, ещё не материализовались.
Y todo indica que cualquier recuperación a nivel mundial -es decir, si en verdad tal recuperación se materializa- será desequilibrada.
И любое глобальное восстановление обещает быть нестабильным - в том случае, если оно вообще материализуется.
Para Chrissy y para mí una de las cosas más importantes es que estas cosas sugieren la importancia y el valor del conocimiento materializado.
Для меня и Крисси, одна из важных вещей здесь в том, что это всё показывает важность и ценность материализованного, воплощённого знания.
mientras que los flujos internacionales de capital se dispararon, los grandes flujos netos de los países ricos a los pobres sencillamente nunca se materializaron.
несмотря на значительное увеличение международных потоков капитала, сильный поток чистого капитала из богатых стран в бедные так и не материализовался.
"El primero", escribe Eaton, es una "proposición ideológica" que "nunca se ha materializado en la historia musulmana, porque ningún Estado musulmán ha sido nunca teocrático".
Первое, пишет Итон, является "идеологическим предположением", которое "никогда не материализовалось в мусульманской истории, поскольку ни одно мусульманское государство не было теократическим".
Y tengo que decirles que yo pensaba que estaría escribiendo un libro muy nerd sobre un tema que todo el mundo odia para una audiencia que nunca se materializaría.
И я должна сказать вам, что я думала, что написала невероятно серьёзную книгу о том, что все на свете ненавидят, для людей, которые никогда не материализуются,
Mientras más tiempo permanezcan los precios de la energía en los altísimos niveles actuales, mayor es la probabilidad de que las expectativas inflacionarias aumenten y se materialicen los efectos de segunda ronda.
Чем дольше цены на энергоносители будут оставаться на нынешнем очень высоком уровне, тем выше вероятность того, что будет наблюдаться рост инфляционных ожиданий, и таким образом эффекты второй волны материализуются.
Con tantos riesgos en tantos lugares, los inversionistas, como es lógico, finalmente preferirán la liquidez en sus carteras y rehuirán los activos fijos más riesgosos nuevamente cuando estos riesgos de cola se materialicen.
С таким большим количеством рисков в столь многих местах неудивительно, что инвесторы в конечном итоге будут ценить в своих портфелях ликвидность, вновь избегая рискованных основных активов, когда эти побочные риски материализуются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité