Exemples d'utilisation de "se mira" en espagnol

<>
.si se mira con ojos humanos. когда вы смотрите на это человеческим взглядом,
Observaron que la época de oro fue de hecho un periodo atípico si se mira los dos últimos siglos de la historia económica. Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
El problema con las tecnologías como ésta es que si se mira las proteínas del cuerpo hay una diferencia de 11 órdenes de magnitud entre las proteínas de alta y baja abundancia. Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами.
el rostro y la parte frontal del cuerpo se ven en el espejo que se mira; с лица - в зеркале, в которое смотритесь, и со спины - в зеркале напротив.
Ahora se mira con recelo la moneda común. Сейчас на единую валюту смотрят с подозрением.
Y si se mira la medida de participación en la vida comunitaria o capital social, hay relaciones muy similares estrechamente relacionadas con la desigualdad. Если вы посмотрите на измерения активности общественной деятельности, или социального капитала, то заметите очень похожие соотношения, тесно связанные с неравенством.
Y ella se despierta, se mira y dice: И она просыпается, и смотрит на себя, и говорит:
¿Piensan que él se despierta por la mañana, se mira al espejo y dice: Думаете, он просыпается утром, смотрит в зеркало и говорит:
No se mira a los ojos de una semilla de zanahoria como miramos a un oso panda, sin embargo, la diversidad es muy importante. Вы не смотрите в глаза морковных семен вполне также, как медвежонку-панде, но это всё равно очень важное разнообразие.
Porque ustedes saben, cuando se mira una pieza musical -por ejemplo, si abro mi pequeño bolso- tenemos aquí, espero, una pieza de música que está llena de pequeños puntos negros en la página. Потому что, знаете, когда вы смотрите на музыкальное произведение, например, если я открою мою мотоциклетную сумочку - у нас тут есть музыкальная пьеса, полная черных точек на странице.
He mirado la tele esta mañana. Сегодня утром я смотрел телик.
Mírate en el espejo, Gerhard. Посмотрите в зеркало, Шрёдер.
De hecho, los gobiernos africanos podrían dirigir una mirada selectiva hacia otros cultivos. Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры.
Y salimos del aula, nos miramos y preguntamos: выходим из комнаты, смотрим друг на друга и говорим:
Se retiraron y se miraban aterrados diciendo: И посовещавшись, смотря друг на друга, они попытались понять:
Los tres muchachos se miraron. Три мальчика посмотрели друг на друга.
Ella aparca su dirigible, lanza la soga del ancla y baja para echar una mirada a su interior. Она паркует дирижабль, опускается пониже и карабкается еще ниже, чтобы рассмотреть все изнутри.
No me gusta que la gente me mire. Я не люблю, когда люди на меня смотрят.
Les dio una mirada y dijo: Он посмотрел на них и сказал:
Voy a dar una mirada rápida a la cuarta y quinta categorías, que son innovación, competencias e inversiones sociales. Я собираюсь вкратце рассмотреть четвертую и пятую категории, включающие инновации, конкуренцию и социальные инвестиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !