Exemples d'utilisation de "se organicen" en espagnol

<>
Segundo, da tiempo para que los grupos de presión contrarios a ellas se organicen e impidan todo avance hacia la concreción de las iniciativas reformistas. Во-вторых, это дает выступающим против реформ лобби время организоваться и оказать противодействие достижению всякого прогресса на пути завершения этих реформ.
Me refiero al crimen organizado. Я говорю об организованной преступности.
Ahora, pensemos en las religiones organizadas. Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
Tienes a ejércitos organizados por aquí. Там организованные армии.
Constituyen una minoría importante, estridente y bien organizada. Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
son heridas purulentas que engendran corrupción y delincuencia organizada. это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
Los grupos terroristas han recurrido al crimen organizado para financiarse. Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Permítanme ir a lo básico del crimen internacional organizado hoy. Позвольте мне теперь перейти к основам международной организованной преступности.
Es esta falta de información bien organizada lo que nos atrae. Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации.
Si alguien es indispensable para una empresa, esa empresa está mal organizada. Если кто-нибудь необходим для компании - эта компания плохо организована.
A mí me han acosado y se han organizado campañas para desacreditarme. Я стала предметом запугиваний и оскорблений, и были организованы кампании по дискредитации меня самой и моих позиций.
Una de las razones es que el terrorismo es típicamente una actividad organizada. Одна из причин в том, что терроризм - как правило, организованная деятельность.
Es una estructura tan organizada que era difícil no atribuirla a la divinidad. Это настолько прекрасно организованная структура, трудно было не назвать её божественной.
De hecho, ni siquiera es un mercado organizado, sino un mercado virtual informal. Фактически, это даже в действительности не организованный рынок, а только неформальная виртуальная биржа.
Los miembros del crimen organizado dirigen gran parte del desarrollo económico del país. Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Ahora, es de temer, el crimen organizado intimidará a sus menos talentosos sucesores. Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников.
Afortunadamente, hasta el momento los líderes musulmanes organizados no han agravado los disturbios. К счастью, лидеры организованных мусульманских групп пока не содействовали усилению беспорядков.
En los EE.UU., el seguro de desempleo se organiza a nivel estatal. В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов.
La vergüenza la sienten igual hombres y mujeres, pero se organiza por género. Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку.
Fue una expedición de la National Geographic, pero fue organizada por The Explorers Club. Это была экспедиция Национального Географического общества, но организована она была Клубом Исследователей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !