Exemples d'utilisation de "se pensaba" en espagnol avec la traduction "подумать"
Traductions:
tous98
подумать39
думать32
решать5
планировать4
намереваться1
запланировать1
autres traductions16
Piénsese en la diferencia entre amigos y conocidos.
Подумайте о разнице между дружбой и знакомством.
¿Quién hubiera pensado que descifrar podría ser una profesión peligrosa?
Кто бы мог подумать, что дешифровка может таить в себе столько опасностей?
Quién habría pensado que un supermercado podría hacer dinero volviendose "verde"?
Кто бы мог подумать, что массовый розничный оператор мог заработать денег на "зеленой теме"?
Se ha pensado que quizás hay agujeros supermasivos donde cae la materia.
Поэтому люди подумали, что, возможно, там есть сверхмассивные чёрные дыры, в которые вваливается материя.
Piénsese en China, la India, Malasia, Indonesia, el Brasil, Corea del Sur y Turquía.
Подумайте о Китае, Индии, Малайзии, Индонезии, Бразилии, Южной Корее и Турции.
Quien habría pensado que un empresario de bases de datos, podría transformar California con legislación?
Кто бы мог подумать, что предприниматель, разрабатывающий базы данных, мог изменить Калифорнию посредством новых законов?
Habríamos pensado que la tortura era consecuencia de fallos o excesos no intencionados cometidos impulsivamente.
Можно подумать, что пытки были результатом грубых ошибок или неумышленного выхода за пределы допустимого, совершенных под горячую руку.
He pensado que de ejercer una buena ciencia, cambiaría la práctica médica, pero es ingenuo.
Тогда я подумал, если мы достигли таких результатов, это должно изменить медицинскую практику, но это было немного наивно.
Podría pensarse que esto es la imagen de un paisaje y la parte inferior está manipulada.
Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть.
El BCE debería haber pensado un poco más antes de dejar que las cosas llegaran adonde llegaron.
ЕЦБ следовало подумать об этом несколько раньше, перед тем как он позволил этому случиться.
Y quién habría pensado que los científicos al intentar curar la malaria, abririan brechas para los biocombustibles?
И кто мог подумать, что ученые, которые пытаются найти излечение от малярии, могли совершить прорыв в биотопливе?
Podría haberse pensado que un socialista, y un socialista francés además, sería más proclive al escepticismo financiero.
Можно было подумать, что социалист, и при этом французский социалист, будет более предрасположен к финансовому скептицизму.
Podría pensarse que ese país o es increíblemente rico, o va en camino de una crisis fiscal.
Вы подумаете, что такая страна или феноменально богата, или быстро движется к фискальному кризису.
Había restaurantes de barrio regentados por gente de la zona, pero ninguno de ellos habría pensado en abrir otro.
Были местные рестораны, которыми управляли люди из округи, но никто из них и не подумал бы открыть еще один ресторан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité