Exemples d'utilisation de "se produce" en espagnol
Se produce en la industria de creación de productos químicos.
он производится в химической промышленности.
Y cada vez que son sustituidas se produce algún daño.
И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей.
Cuando ocurre eso se produce un impulso que lo hace rodar.
Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется.
Hay un contagio emocional que se produce en las poblaciones humanas.
Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
El animal va a oír un tono y se produce un destello luminoso.
Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет.
¿Por qué se produce este rescate en el país más confesadamente capitalista del mundo?
Почему эти спасительные меры приходится применять в передовой капиталистической стране?
Para el usuario lego, el contacto con la tecnología se produce, esencialmente, como una interfaz interactiva.
Для непрофессионального пользователя технология, в основном, означает интерактивный интерфейс.
El veinte por ciento del PIB mundial ya se produce en zonas con escasez de agua.
Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Hablemos del porqué de ese distanciamiento que se produce entre los 3 y los 13 años.
Так давайте обсудим, почему они теряют интерес к учебе в возрасте между 3 и 13 годами.
Muy a menudo, cuando conozco a alguien y conocen esta faceta de mí se produce cierta incomodidad.
Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость.
żQué mejor que tener a mano un arca, si un día se produce un cambio de rumbo político?
Что может быть лучше, чем ковчег под рукой, если однажды политические приливы повернут в другую сторону?
Ese proceso no se produce en un vacío histórico, carente de influencia de potentes factores sociales y políticos.
Этот процесс не может идти в историческом вакууме, лишенный влияния мощных социальных и политических факторов.
No se puede ver como se produce el sonido, porque lo que vibra está dentro de mi boca.
Вы не увидите, как получается звук, потому что то,что производит его находится во рту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité