Exemples d'utilisation de "se reproducen" en espagnol
Esos parásitos se reproducen en el organismo humano.
Эти паразиты размножаются в организме человека.
He visto pájaros que se reproducen en Groenlandia en el Golfo.
Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии.
Cuando las condiciones mejoran, las formas vivientes dormidas reviven y se reproducen.
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться.
Se reproducen el alto ártico, y pasan el invierno en la parte sur de Sudamérica.
Они размножаются в верхней Арктике и останавливаются на зиму в Южной Америке.
Si uno no mata los peces, les lleva más tiempo morir, se hacen más grandes y se reproducen un montón.
Если не убивать рыб, они позже умирают, вырастают крупнее и много размножаются.
Todas las criaturas que se reproducen sexualmente están formadas por una combinación única del grupo de genes de su especie, el cual heredan de sus padres.
Все существа, размножающиеся половым путем, имеют уникальную комбинацию генов, свойственных данному виду, которую они наследуют от своих родителей.
Ha sido reproducido repetidas veces y vuelto a repetir, durante casi 40 años.
Он повторялся много-много раз в течение почти 40 лет.
las plantas tienen muchas formas de reproducirse.
хотя есть много других способов размножения растений.
y necesita llegar al intestino de una oveja o vaca para reproducirse.
нуждалась в том, чтобы попасть в живот овцы или коровы с целью размножения.
En el juego evolutivo aquí, en la escala de criaturas, debes comer, sobrevivir y reproducirte.
В эволюционной части игры, на уровне живых существ, вам надо просто есть, выживать, а потом размножаться.
Todavia, creo, nos copiamos para reproducirnos, saben a lo que me refiero, y algo de - oh no, olvidenlo.
Даже, я думаю, мы скопировали способ размножения - вы понимате о чем я - и еще, ох, ладно, забудем.
Eso es muy importante porque la humedad y la precipitación determinan si tienes charcos de agua estancada donde los mosquitos puedan reproducirse.
Это очень важно, потому что влажность и осадки указывают на зоны застоявшейся воды, где размножаются москиты.
Y sabemos por los estudios de seguimiento que han vivido el mismo tiempo que los pingüinos que no fueron afectados y se han reproducido casi con el mismo éxito.
И нам известно из последующих исследований, что они жили так же долго как и пингвины, которые никогда не были облиты нефтью, и размножались с таким же успехом.
Y si existe la lucha por la vida, tal que casi todas estas criaturas mueren, y esto no se puede dudar, pues he leído a Malthus y he calculado el tiempo que le tomaría a los elefantes cubrir todo el planeta si se reprodujeran sin restricción, etc., etc.
И если существует такая борьба за жизнь, что почти все эти живые существа умирают, и в этом нет сомнения, я читал Мальтуса и я рассчитал, сколько лет потребуется слонам, чтобы заполнить собой всю планету, если бы они неограниченно размножались, и так далее.
Por último, no hace mucho, Craig Venter creó la primera célula artificial, donde tomó una célula y un sintetizador de ADN, -una máquina- creó un genoma artificial lo puso en una célula diferente -el genoma no era de la célula en la que lo puso- y luego esa célula se reprodujo como si fuera la otra.
Наконец, не так давно Крэг Вентер создал первую искусственную клетку, он взял клетку, взял синтезатор ДНК такое устройство, и создал искусственный геном, затем поместил его в другую клетку - геном был не того организма, в клетку которого он его поместил - и та клетка размножилась как другая клетка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité