Exemples d'utilisation de "secreta" en espagnol avec la traduction "секретный"

<>
La metáfora vive una vida secreta. Вокруг нас своей секретной жизнью живет метафора.
La receta secreta de la economía china Секретный рецепт китайской экономики
¿Por qué está bien promover la filtración de información secreta? Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
el cuarto día, represalias sangrientas contra los que protestan por parte de la policía secreta; на четвертый день - кровавые репрессии против протестующих, проводимые секретной полицией;
Así, dicho todo esto, ¿cuál es la fórmula secreta para fraguar la compasión en un entorno empresarial? С другой стороны, что же является секретной формулой приготовления сопереживания в корпоративной среде?
Pero en el caso de Hans Rosling, él tenía una arma secreta ayer, literalmente, al tragar las espadas. Но в случае с Гансом Рослингом - вчера у него было секретное оружие, он буквально глотал шпагу.
Gobierna mediante la administración presidencial y fuerzas de policía secreta sin ideología ni partido y que compiten entre sí. Он управляет посредством президентской администрации и конкурирующих друг с другом секретных органов без идеологии или партии.
También mencionan la presencia intimidatoria del ejército y de la policía secreta kurda cerca de las mesas de votación. Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков.
En ese entonces no teníamos influencia, por eso mantuvimos secreta una lista de reglas que nos reservamos para nosotros. Тогда мы не имели никакого влияния, поэтому у нас был секретный список правил, который мы никому не раскрывали.
Normalmente como publicista, hablo en TED Diabólico, que es la organización hermana secreta de TED, la que paga las cuentas; Обычно, как рекламщик, я обычно выступаю на TED Зло, которая является секретной организацией, родственной TED, та, которая все оплачивает.
Y luego, la puerta secreta - es uno de los estantes que no se ve cuando se entra pero se abre lentamente. А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается.
Estalló la lucha entre el ejército, que se puso del lado del pueblo, y elementos de la policía secreta leal a Ceausescu. Столкновения проходили между армией с одной стороны и населением с другой стороны, и сотрудниками секретной полиции, верной Чаушеску с другой.
La buena noticia es que la NASA tiene una pequeña y secreta división de planes de contingencia que está examinando esta cuestión. Хорошая новость заключается в том, что у НАСА есть маленький секретный департамент по чрезвычайным ситуациям, который наблюдает за этим,
Las decisiones de Obama de prohibir el "interrogatorio mejorado" y poner fin a la detención secreta son pasos importantes en la dirección correcta. Решение Обамы о запрещении "усиленных допросов", а также прекращение секретных арестов являются важными шагами в правильном направлении.
Pero las figuras políticas fuertes que dependen de la policía secreta y un control de los medios para mantener su régimen sentirán mucho miedo. Однако у авторитарных правителей, полагающихся на секретные службы и контролируемые средства массовой информации, есть повод для весьма серьёзных опасений.
La redacción secreta de una lista negra a espaldas de un miembro es inaceptable y, en mi opinión, perjudica seriamente la credibilidad de la OCDE. Составление секретного "чёрного списка" за спиной у одного из членов является неприемлемым и, на мой взгляд, серьёзно подрывает авторитет ОБСЕ.
Parece un aumento de potencia de las mujeres en un videojuego o que se coló un pócima secreta en las píldoras anticonceptivas que les permite escaparse. Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Esta tregua secreta se mantuvo incluso después de las primeras elecciones abiertamente democráticas en el año 2000, cuando el Partido Revolucionario Institucional, que había gobernado por largo tiempo, perdió su supremacía. Это секретное перемирие сохранилось даже после первых открытых демократических президентских выборов в Мексике в 2000 году, когда, правящая длительное время, Институциональная революционная партия оказалась в стороне от власти.
Su efecto es el de "revelar la historia oficial como un chiste, demostrar una esfera de influencia secreta de la que la realidad histórica visible, rastreable y conocida sólo era la fachada exterior." Следствием этого является "разоблачение официальной истории как шутки, чтобы продемонстрировать сферу секретного влияния, для которого видимая, прослеживаемая и известная история была только внешним фасадом .".
Si bien muchos musulmanes chiíes rinden culto al Duodécimo Imam, una sociedad antes secreta de clérigos poderosos y que ahora asesora abiertamente al nuevo Presidente, está transformando esas creencias mesiánicas en políticas gubernamentales. Поскольку многие мусульмане шииты почитают 12-го Имама, существует общество влиятельных настоятелей мечетей (ранее секретное, а теперь открыто консультирующее нового президента), которое трансформирует эти мессианские воззрения в государственную политику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !