Exemples d'utilisation de "sepan" en espagnol

<>
algo que los presentes, espero, ya sepan. что большинству из вас, я надеюсь, знакомо.
Sepan que China cree en el mercado y el Estado. Китай верит в рынок и государство.
¿Es totalitario requerir que los niños lean, escriban y sepan aritmética? Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
Aquí lo he dividido en grupos de 4 compases para que sepan cómo se intercambian. Я разбил его на группы по четыре такта, чтобы вы могли видеть музыкальный обмен.
Necesitamos paz, y necesitamos que nuestros líderes sepan que no descansaremos hasta que haya paz. Нам нужен мир, и мы должны показать нашим лидерам, что мы не остановимся, пока не наступит мир.
Bután, para quienes no lo sepan, es la democracia más nueva del mundo, tiene solamente dos años. И Бутан, для тех из вас, кто не в курсе, стал самой молодой демократической республикой в мире всего 2 года назад.
En caso de que no lo sepan, es como, un bollo rosa y una especie de magdalenas. Если вы ещё не поняли, это то же самое, что и "датский" и другие сорта тортов,
Sepan que estos corales pueden ser bastante malvados, y tengo alguna cicatrices de surfeo que lo prueban. Видите ли, кораллы довольно грубы, и у меня даже есть шрамы в доказательство этого.
Pero antes de reproducir el video quiero que sepan que lo crearon en los últimos tres días después de una llamada de Chris. Перед просмотром хочу сказать, что они создали его за 3 дня, после того, как им позвонил Крис.
Sospecho, en verdad, que los biólogos evolucionistas probablemente sepan muchas razones por las que queramos categorizar las cosas nuevas de manera muy, muy rápida. Я подозреваю, на самом деле, что биологи-эволюционисты возможно назовут множество причин нашему желанию классифицировать новые вещи очень, очень быстро.
Por supesto, aquí tropezamos con un segundo problema -un poco más metodológico- que es que, tal vez no lo sepan, pero los monos no usan dinero. И тут, конечно, перед нами встала вторая проблема - методологического рода - которая состоит в том, если вы, ребят, не в курсе - но обезьяны вообще-то не пользюются деньгами.
Los derechos de propiedad y el Estado de derecho siempre son importantes para que los inversionistas (tanto actuales como potenciales) sepan que podrán conservar sus ganancias. Права собственности и верховенство закона требуются всегда, с тем чтобы инвесторы - как существующие, так и потенциальные - могли не опасаться за свою прибыль.
Cuando los científicos sepan cómo operar esos interruptores, se podría introducir células madre en el cuerpo y activarlas para que regeneren correctamente el tejido dañado, cualquiera que sea. Когда учёные поймут, как управлять такими выключателями, не исключено, что появится возможность вводить стволовые клетки в организм человека и активировать их таким образом, чтобы они заменяли повреждённые ткани или органы.
Permítanme comenzar con un problema técnico del lenguaje que me preocupa desde hace un tiempo y espero que sepan perdonar mi pasión por los verbos y por cómo se usan. Я начну с технической проблемы, связанной с языком, над которой я уже довольно долго думаю, и я надеюсь, вы не откажете мне в моей страсти к глаголам и тому, как они используются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !