Exemples d'utilisation de "ser útil" en espagnol avec la traduction "быть полезно"

<>
Y esto resulta ser útil. Но повреждения - это вовсе не часть метаболизма, и это полезно знать.
Por ello puede ser útil esbozar los principios y las ideas que guían la política exterior de los EU. Поэтому было бы полезно в общих чертах изложить принципы и идеи, на основе которых формируется внешняя политика США.
Una cosa que se puede decir de los monarcas es que proporcionan a las personas un sentido de continuidad que puede ser útil en tiempos de crisis o cambios radicales. В пользу монархов можно сказать одно - они обеспечивают людей чувством преемственности, которое может быть полезно во времена кризиса или радикальных изменений.
Eso va a ser muy útil para evitar ese daño. Очень полезно предотвратить такой ущерб.
Pero es útil ilustrar las diferencias entre ambos. Но полезно также сказать и о противостояние между ними.
Y resulta que, A, es útil, y para un loco como yo, es divertido. Оказывается, это не только полезно, но и весело для таких "ботаников" как я.
Finalmente, por supuesto, sería útil que el principal filántropo del mundo utilizara su influencia para desestigmatizar el DDT. И да, действительно было бы полезно, если бы самый великий филантроп в мире сказал бы свое веское слово за удаление клейма с ДДТ.
Es útil recordar las palabras del presidente Richard Nixon cuando, antes de restablecer las relaciones diplomáticas con China, visitó Beijing: Полезно вспомнить слова президента Ричарда Никсона, когда перед тем, как восстановить дипломатические отношения с Китаем, он посетил Пекин:
A veces es útil que a uno se le obligue a hacer lo que no habría hecho por propia voluntad. Временами полезно, когда тебя заставляют делать то, что сам бы ты никогда не сделал.
Y es el gobierno de los EE.UU. en su mejor faceta, sin apoyo, proporcionando datos, lo que es útil para la sociedad. Это замечательная работа правительства, без пропаганды, предоставляющего факты, это очень полезно для общества.
Si bien hoy en día existen otras prioridades, sería útil que el FMI estudiara nuevamente una cuenta de sustitución de DEG y planes similares. Хотя в настоящее время существуют другие приоритеты, МВФ было бы полезно заново изучить счёт замещения СПЗ и аналогичные схемы.
Para responder a estas preguntas, sería útil saber si los servicios de inteligencia paquistaníes contribuyeron en algo a los esfuerzos de EE.UU. por localizar el escondite de Bin Laden. При ответе на эти вопросы было бы полезно узнать, предоставляло ли пакистанское разведывательное сообщество какую-либо помощь США во время предпринимаемых ими попыток определения местонахождения укрытия бен Ладена?
Sin embargo, sólo es útil, en última instancia, si se somete a la persona a un tratamiento y si ésta tal vez emprende un importante cambio en su forma de vida. Тем не менее, в конечном итоге это полезно, только если человек проходит лечение и, возможно, значительно меняет свой образ жизни.
Es útil saber que se necesita mucho más que la propiedad privada para crear dinamismo económico y que el desempleo alto no es atribuible únicamente a las restricciones del mercado laboral. Очень полезно также понимать, что создание экономического динамизма намного сложнее создания частной собственности, и что высокий уровень безработицы нельзя объяснять исключительно ограничениями рынка труда.
Mientras el mundo se preocupa por las armas nucleares norcoreanas e iraníes, sería útil recordar que Japón, si así lo decidiera, podría convertirse en una potencia nuclear en cuestión de semanas. В то время как мир опасается ядерного оружия Северной Кореи и Ирана, полезно вспомнить, что Япония, если захочет, сможет стать ядерной державой в считанные недели.
En Africa, es útil hablar de diversidad ya que, al buscar soluciones para los retos económicos a que se enfrentan los países del continente, es mucho más razonable pensar en términos de sus diversas regiones. В случае с Африкой было бы полезно поговорить о разнообразии, поскольку в поиске решений экономических проблем, с которыми столкнулись страны Африки, гораздо более целесообразно рассматривать вопрос с учетом различий ее регионов.
Sin embargo, para entender la dificultad que implica responder a los problemas que hoy plantean la ambición nuclear y la obsesión anti-Israel de Irán, tal vez sería útil analizar las tres analogías que más comúnmente se utilizan. Тем не менее, для понимания того, насколько затруднительно отреагировать на проблемы, вызванные нынешними ядерными амбициями Ирана и его антиизраильской навязчивой идеей, может оказаться полезно проанализировать три аналогии, которые используются чаще всего.
Sin embargo, es útil comparar las disparidades económicas de la UE con las de Estados Unidos para evaluar la convergencia regional en Europa -teniendo en cuenta, por supuesto, que los Estados Unidos han sido un Estado nación durante más de dos siglos, mientras que la mejor descripción de la UE es una confederación de 27 Estados bajo una estructura supranacional. Тем не менее, полезно сравнивать экономические неравенства в ЕС и Соединенных Штатах, чтобы оценить региональную конвергенцию в Европе - помня, конечно, о том, что США были государством-нацией в течение более двух столетий, в то время как ЕС лучше всего рассматривать как конфедерацию из 27 государств под наднациональной структурой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !