Exemples d'utilisation de "seriamente" en espagnol avec la traduction "серьезно"

<>
Toman sus pasatiempos muy seriamente: Они проводят свой досуг очень серьезно:
No estamos tomando seriamente este reto. Мы не воспринимаем эту проблему серьезно.
Los gobiernos del mundo lo están tomando seriamente. Правительства мира относятся к этому очень серьёзно.
Nikolai Aleksejevitsj, tengo que hablar seriamente con usted. Мне, Николай Алексеевич, нужно серьёзно поговорить с вами.
¿Es éste un ideal que deberíamos tomar seriamente? Является ли это идеалом, который мы должны воспринимать серьезно?
y nuestra calidad de vida va a verse seriamente comprometida. Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено.
Los ejércitos de las naciones árticas lo están tomando muy seriamente. Вооруженные Силы Арктических стран относятся к этому очень серьёзно.
Bueno, seriamente, El VIH no es tan fácil de transmitir sexualmente. Ладно, серьёзно, ВИЧ не так-то легко передать половым путём.
También deberíamos comenzar a trabajar seriamente para producir fuentes alternativas de energía. Мы также должны начать серьезно работать над получением альтернативных источников энергии.
Aunque su victoria parece improbable, hoy hay que tomarse seriamente a Bayrou. Даже несмотря на то, что его шансы на победу остаются ничтожными, к Байру теперь необходимо относиться серьезно.
Esta es una amenaza que todo país está obligado a tomarse seriamente. Это угроза, к которой каждая страна должна отнестись серьезно.
"Hay muchas razones para creer que están tratando seriamente de desarrollar armas nucleares". "Есть все основания полагать, что они серьезно занимаются созданием атомного оружия".
Es tiempo de pensar seriamente en cómo hacer que los europeos se desplacen. Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться.
La Unión Europea fue el único grupo de naciones que consideró seriamente su implementación. Европейский союз был единственной группой наций, которая серьезно рассматривала осуществление этой схемы.
Esto afecta seriamente el sustento de millones de personas, especialmente en Africa y China. Оно серьёзно угрожает жизнеобеспечению миллионов людей, в особенности в Африке и в Китае.
Ambos candidatos presidenciales, Barack Obama y John McCain, prometen tomarse el cambio climático más seriamente. Оба кандидата в президенты, Барак Обама и Джон Маккейн, обещают относиться более серьезно к проблеме изменения климата.
pensemos en las modas pasajeras o, más seriamente, en el comportamiento vandálico de las multitudes. к примеру, преходящие увлечения, или, что более серьезно, возникновение массовых беспорядков в толпе.
Tengo la impresión de que usted bajo ningún costo quiere conversar seriamente sobre este tema conmigo. У меня сложилось впечатление, что вы совсем не хотите серьёзно поговорить со мной об этом вопросе.
Algunos críticos descartan estos planes como "juegos de guerra" que no se deben tomar muy seriamente. Некоторые критики относят этот план к "военным играм", которые не стоит воспринимать серьезно.
Por ello, ninguno de los países en riesgo pensaría seriamente en introducir de nuevo una moneda nacional. Так что ни одна из находящихся в опасности стран не стала бы серьезно рассматривать идею возвращения к национальной валюте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !