Exemples d'utilisation de "servicio" en espagnol avec la traduction "служба"

<>
No era un servicio religioso." Это была не церковная служба".
y fue sacado de servicio. был снят со службы.
Llame al servicio de emergencia Вызывайте аварийную службу
y lo sacaron de servicio. и был снят со службы.
Tal servicio simplemente no existe. Такой службы просто не существует.
¿Cómo llamar al servicio de rescate? Как позвонить в службу спасения?
Una huelga ha interrumpido el servicio postal. Забастовка нарушила работу почтовых служб.
Aumento de la actividad del Servicio de Seguridad (SBU). Рост активности службы безопасности (СБУ).
El número del servicio de rescate es el «112» Телефон службы спасения – «112»
La excepción puede ser el ejército y el servicio diplomático: Исключением могут стать военная и дипломатическая службы:
Ahora están en servicio activo en Afganistán todos los días. Сейчас они каждый день находятся на службе в Афганистане.
Pero ingresé en el Servicio de Policía de la India. Но я поступила на службу в полицию.
En 1989, entré en el Servicio de Relaciones Exteriores británico. В 1989 году я поступил на службу в МИД Великобритании.
Todo ciudadano brasilero de sexo masculino debe hacer el servicio militar. Каждый гражданин Бразилии мужского пола должен пройти военную службу.
Los agentes del servicio de emergencias fueron llamados para cortar los candados. Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб.
El soldado británico promedio, presta servicio por un periodo de 6 meses; Средний Британский солдат находится на службе всего 6 месяцев;
Una Europa al servicio de la libertad, la justicia y la seguridad. Единая Европа на службе у свободы, справедливости и безопасности.
Entretanto, estas personas coleccionan información acerca de tus costumbres y cómo utilizas el servicio. А тем временем, эти ребята сидят в офисе, и собирают самые разные данные о наших предпочтениях и взаимоотношениях с их службой.
"Los daños alegados son parte del servicio militar de los demandantes", dicen los documentos. "Предполагаемый ущерб относится к риску, присущему военной службе истцов", - говорится в документах.
reinstaló su servicio en China continental, con el mismo nivel de censura que antes. Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !