Exemples d'utilisation de "sientes" en espagnol
Traductions:
tous1174
чувствовать609
сидеть230
почувствовать166
испытывать77
закладывать18
слышать17
сожалеть17
нравиться8
услышать7
усаживать4
понравиться1
autres traductions20
Empezamos con una variedad de tecnologías que han convergido en estos robots personajes conversacionales que ven rostros, establecen contacto visual contigo, tienen un rango completo de expresiones faciales, entienden el habla, y comienzan a modelar cómo te sientes, y quién eres, y construyen una relación contigo.
Итак, мы начинаем с множества технологий, которые воплотили этих словоохотливых роботов, которые видят лица, поддерживают зрительный контакт, обладают полным спектром мимики, понимают речь и начинают моделировать ваши ощущения, и кто вы, и строят с вами отношения.
"si sientes deseos de comer algo.
Они обмениваются советами, например, если тебе захочется что-то съесть,
¿Sientes eso que llevas dentro y que intenta salir?
Замечаете ли вы, какие чувства бушуют в вашей душе, пытаясь найти выход?
Sigues así, empiezas a marearte un poco y sientes un hormigueo.
При этом появляется головокружение и покалывание.
¿Cómo te sientes respecto de cómo pasas el tiempo cada día?
Что вы думаете о том, как вы живёте каждый день своей жизни?
¿Cómo no te sientes abrumado por la desesperación y la miseria de todo?
Как не пасть жертвой безнадежности и страдания?
"Si quieres construir una flotilla de buques, no te sientes a hablar de carpintería.
"Если хочешь построить флотилию кораблей, не нужно рассиживать и обсуждать трудности плотничного дела.
Sientes como si tuvieras detrás un hombre con un martillo pegándote en la cabeza constantemente.
Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове.
Te sientes que estas completamente en control y que puedes hacer lo sea que quieras hacer.
Вы полностью владеете ситуацией и можете сделать всё, что только захотите.
Porque si haces muchas cosas te sientes fatal acerca de todo, y no solo acerca de una cosa, ¿ves?
Потому что, если делаешь много всего, в конце концов, все станет омерзительно, а не что-то одно.
De hecho, una de las más importantes fue una región cerebral que se activa cuando sientes el subidón de la cocaína.
На самом деле, одним из основных был участок мозга, который активизируется, когда человек закидывается кокаином.
Si te fuerzan a aceptar un riesgo -el terrorismo es un buen ejemplo- lo exagerarás, porque no sientes como si lo controlaras.
Когда же риск вам навязан - например как с терроризмом - вы его переоцените, потому что у вас нет ощущения контроля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité