Exemples d'utilisation de "silba" en espagnol

<>
"¿Quién se casará con una princesa que silba?" "Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?"
Pero la princesa continuó silbando. Но принцесса продолжала свистеть.
Pronto se llenó el palacio de príncipes silbando. Очень скоро дворец наполнился принцами, которые насвистывали.
Había una vez una princesa que silbaba maravillosamente. Жила была одна принцесса, которая красиво посвистывала.
Por favor, deja de silbar. Пожалуйста, прекрати свистеть!
Tom silbaba una melodía mientras caminaba por la calle. Том насвистывал мелодию, прогуливаясь по улице.
También he silbado en Nochebuena, con mi familia política. А ещё я свистел в Рождественский сочельник у родителей своей жены.
Para llamar mi atención, él silbó una melodía de una opereta. Чтобы привлечь моё внимание, он начал насвистывать мелодию из какой-то оперетты.
Y lo que muestra este gráfico es el porcentaje de separaciones en el que los delfines silban versus la distancia máxima. Эта цифра показывает процентное соотношение этих разлук, когда дельфины свистят, против максимального расстояния.
Los años pasaron y la princesa se convirtió en una joven muy hermosa, que silbaba incluso más maravillosamente. Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей.
Así, cuando los delfines están separados menos de 20 metros menos de la mitad de las veces necesitan silbar, la mayoría de las veces pueden encontrarse unos a otros con sólo nadar. Если расстояние между дельфинами менее 20 метров, они свистят меньше чем в половине случаев, чаще всего они находят друг друга, просто подплывая поближе.
Debería permitírsele a los niños preescolares zambullirse, golpear, silbar, gritar, ser caóticos, y desarrollar a través de esto gran parte de la regulación emocional y muchos de los otros subproductos sociales - cognitivo, emocional y físico - que vienen como parte del juego brusco. Дошкольникам, например, надо бы позволять нырять, бить, свистеть, кричать, устраивать хаос и через это развивать хорошую эмоциональную регуляцию и многие другие социальные качества - когнитивные, эмоциональные и физические, которые возникают в ходе жестких контактных игр.
En fin, no soy el único que silba aquí. Хорошо, я тут не единственный свистун.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !