Exemples d'utilisation de "socialista" en espagnol
Todos los países que eligieron el régimen socialista, quedaron en bancarrota.
Страны, выбравшие социализм, стали банкротами.
¿Es esto alguna forma de manipulada conspiración socialista que está sucediendo aquí?
Уж не занимаются ли здесь своей подрывной деятельностью оголтелые сторонники коммунизма?
En 1989, la democracia liberal triunfó sobre la ideología socialista encarnada y promovida por el bloque soviético.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
De hecho, la promesa de un crecimiento sostenido debe ser la base de cualquier partido no socialista exitoso en América Latina.
Собственно говоря, обещание постоянного роста должно быть фундаментом любой успешной несоциалистической партии в Латинской Америке.
Londres - "Enriquézcanse", les dijo Deng Xiaoping de China a sus compatriotas cuando empezó a desmantelar el fallido modelo socialista de Mao Zetung.
Лондон - "Обогащайтесь" - с этим призывом обратился обратился Ден Сяопин к соотечественникам-китайцам, начав перестройку неудачной модели социализма Мао Цзедуна.
En China, en 2004 el Congreso Nacional del Pueblo redefinió a los empresarios y propietarios individuales como "constructores de la causa socialista" y los incluyó en el Frente Unido Patriótico.
В Китае Национальный Народный Конгресс принял в 2004 году новое определение понятий "предприниматель" и "единоличный собственник", назвав их "строителями дела социализма" и включив их в Единый патриотический фронт
A pesar de sus muchos logros desde 1990, y la alta popularidad de la actual primer mandataria (la socialista Michelle Bachelet, primera presidenta mujer de Chile), el tiempo está pasando factura.
Несмотря на ее многочисленные успехи с 1990 года, а также высокую популярность действующего президента (социалистки Мишель Бачелет, первой женщины на главном посту), время делает свое дело.
Los Social Demócratas también se beneficiaron al brindar apoyo a Estados Unidos después de los ataques terroristas del 11 de septiembre, una postura popular que, por tanto, se apoderó de cierto terreno de la oposición no socialista.
Социал-демократы также извлекли пользу из выражения поддержки США после террористических актов 11-го сентября, заняв популярную тогда позицию и таким образом предвосхитив действия несоциалистической оппозиции.
El maoísmo fue una mezcla curiosa y única de guerra de clases e igualdad socialista, enunciado por un hombre que creía que las personas -o al menos, él mismo- podían dar forma a la historia en lugar de ser víctimas de sus mareas y corrientes.
Маоизм был любопытной и уникальной смесью классовой борьбы и социальной уравниловки, все сформулированное человеком, который считал, что отдельные люди - или, по крайней мере, сам Мао - могут скорее формировать историю, чем быть сформированными ее приливами и течениями.
"¡Nosotros ganamos la guerra civil!", al tiempo que denunciaban a los socialistas y a los extranjeros, en particular musulmanes, razón suficiente -podríamos pensar- para que el Primer Ministro socialista José Luis Rodríguez Zapatero, en pro de la salud de la democracia, recurriera a la ley para exorcizar los demonios de la dictadura.
Всех этих причин достаточно для того, чтобы премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Запатеро применил положения этого закона для изгнания демонов диктаторства ради процветания демократии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité