Exemples d'utilisation de "sofá" en espagnol avec la traduction "диван"
Expuse esto para Ikea, y querían ver el sofá inmediatamente.
Я рассказывал об этом сотрудникам IKEA, и они сразу же захотели увидеть какие тут диваны.
Eventualmente sí me levanté del sofá y empecé a planear otra expedición.
Я всё-таки встал с дивана и начал планировать новую экспедицию.
Es muy difícil imaginar cómo va a quedar un sofá en la casa.
Очень сложно представить диван, как он будет выглядеть у вас дома.
Ahora estamos en el sofá mirando por la ventana a los coches que pasaban.
Сейчас мы на диване, смотрим через окно на проезжающие мимо машины.
Tiene un sofá enorme, en el que caben varias personas, y básicamente nos divertimos con este.
Там уместился огромнмый диван, уместится и немло людей, и, в общем, работа с этим проектом была в радость.
Ayer compré un sofá verde, pero no entraba por la puerta, así que tuve que devolverlo.
Вчера я купил зелёный диван, но он не проходил через дверь, поэтому мне пришлось его вернуть.
Su sofá, su silla de plástico, los juguetes de los niños tienen una realidad invisible propia.
Ваш диван, ваш пластиковый стул, игрушки ваших детей, - имеют свою, невидимую реальность.
Y lo interesante, cuando van alrededor en esta foto panorámica, es ver que la familia aún está sentada en el suelo, aunque hay un sofá.
Интересно, что если посмотреть панораму, то семейство всё еще сидит на полу, хотя у них есть диван.
Tenía una deuda personal enorme a consecuencia de esta expedición y tirado en el sofá de mi madre, día sí día también, viendo la programación diurna en la tele.
В основном из-за этой экспедиции, а также из-за лежания на диване и телевизора день за днём.
Nunca voy a olvidar, lo recuerdo nítidamente hasta hoy, nuestro primogénito, Declan, tenía 9 meses y yo estaba sentado en el sofá leyendo el libro maravilloso de Daniel Gilbert, "Tropezando con la Felicidad".
Я никогда не забуду тот день, когда нашему первенцу Деклану было 9 месяцев, и я сидел на диване и читал замечательную книгу Дэниэла Гилберта "Натыкаясь на Счастье".
Y cuando nos recostamos en un prado o en un sofá, quizá embriagados por el zumbido de una tarde calurosa, piensan que los estamos viendo, y así aumentan las remadas y en silencio esperan como padres que cerremos los ojos.
И когда мы валяемся в поле или на диване, опьянённые, возможно, гулом тёплого дня, они думают, что мы смотрим на них, они поднимают вёсла и затихают, и ждут как родители, чтобы мы закрыли глаза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité