Exemples d'utilisation de "sostener" en espagnol
Traductions:
tous506
утверждать268
поддерживать103
держать27
содержать7
защищать6
выдерживать1
autres traductions94
Los economistas del MIT suelen sostener lo contrario:
Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов:
Los nuevos líderes de Italia deben sostener este progreso.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
Los primitivos legales no están solos al sostener esta postura.
Правовые примитивы не одиноки в этой позиции.
No es posible sostener este cambio tan rápido como va.
Перемены не могут продолжать происходить так же быстро.
Otros jueces y entes oficiales deben sostener la presión sobre Pinochet.
Другие судьи и государственные учреждения должны оказать давление на Пиночета.
Medvedev parece entender que sostener el crecimiento no será tarea fácil:
Медведев, похоже, понимает, что поддержка роста будет не такой легкой задачей:
Sinai no es ni mucho menos el único en sostener esa opinión.
Сайнай не единственный, кто так думает.
es sobre cómo sostener una conversación en un tema difícil de tratar.
насколько это трудно - вести беседу о том, о чем тяжело говорить.
El único lugar, como lo conocemos, que puede sostener a la Humanidad.
Единственный период, который дает возможность человечеству развиваться.
no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека.
Sin embargo, es muy fácil imaginar cuál sería la consecuencia de sostener un referéndum:
Но очень легко представить, чем могло бы обернуться проведение референдума:
No será necesariamente una vida fácil pero al final es lo que nos va a sostener.
Это необязательно будут легкие жизни, но в итоге, это будет то, что будет придавать нам силы.
En realidad, se es capaz de sostener puntos de vista conflictivos con alegría, cuando se pueden ver.
На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть.
No vamos a poder sostener los tipos de gastos que tenemos para crear las drogas superventas de hoy.
И нам не нужно будет способны нести все виды расходов, которые у нас есть сейчас, чтобы создавать популярные лекарства.
Y puedo sostener mi brazo en una configuración de conexión en particular o muy rígidos o muy relajados.
Я могу сгибать руку по-разному, как легко, так и напряжённо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité