Exemples d'utilisation de "su" en espagnol
Eso, a su vez, sienta un ejemplo para otros sectores.
Это, в свою очередь, подаёт пример для других секторов.
Por su parte, Alemania tendrá que optar por una unión fiscal.
Германия, со своей стороны, должна будет сделать выбор в пользу финансового союза.
Hace poco encontraron a un hombre muerto, con botellas de licor a su alrededor.
Недавно был найден мертвый мужчина с бутылками из-под ликера вокруг него.
Los poderes del presidente son limitados únicamente por accidente, cuando una mayoría en el Parlamento resulta estar en su contra:
Полномочия президента ограничиваются только по воле случая, когда большинство в парламенте выступает против него:
A su lado esta John McCrea, quien fue el que coloreó el Hombre Araña.
Рядом с ним Джон Маккри, рисовавший Человека-паука.
Y al hacer esto, el mundo a su alrededor cambia un poco.
И когда вы сделаете это, мир вокруг вас начнет понемногу изменяться.
En este escenario, la actual asamblea constitucional sería disuelta, y el SCAF formaría una nueva a su gusto.
В этом случае текущее конституционное собрание будет распущено, и СКАФ сформирует новое, по своему усмотрению.
Para expresarlo en términos toscos pero francos, es fácil ser indiferente si se asume que los pobres son "negros" en su mayoría.
Выражаясь грубо, но искренне, безразличие не представляет трудностей, если бедные предположительно в большинстве своем "черные".
Ello a su vez ha puesto en riesgo otras reformas.
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
Por su parte, en marzo Obama dijo ampquot;Tenemos un objetivo claro y enfocado:
Со своей стороны в марте Обама заявил, что "у нас есть четкая и сфокусированная цель:
Nuestros 28 aliados tienen más seguridad juntos que por su cuenta.
Наши 28 союзников имеют больше безопасности вместе, чем кто-либо из них мог бы достичь самостоятельно.
Y el Mar Muerto es obviamente mucho más bajo que los océanos y mares a su alrededor.
И Мертвое море намного ниже уровня океанов и морей вокруг него.
a su lado Dan Panosian, uno de los creadores del personaje en el actual X-men.
Рядом с ним Дан Паносян, один из создателей персонажей для современных "Людей Икс".
Diseñen hermosos paisajes sonoros a su alrededor, en casa y en el trabajo.
Конструируйте красивые звуковые пейзажи вокруг вас дома и на работе.
A su vez, esto afecta la reinversión en exploración, desarrollo y mantenimiento.
В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
Por su parte, algunos analistas chinos reconocen el peligro de estimular demasiado nacionalismo ante Japón.
Некоторые китайские аналитики, со своей стороны, признают опасность стимулирования национализма, направленного против Японии.
Si no es así, los Estados retienen la libertad para actuar por su cuenta.
В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité