Exemples d'utilisation de "submarinas" en espagnol
Las montañas submarinas son importantes para la biodiversidad.
Подводные горы очень важны для биологического разнообразия.
Necesitamos ver fosas profundas, las montañas submarinas, y entender la vida en el mar profundo.
нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях.
Y la Antártida occidental que se apoya sobre islas submarinas, es especialmente rápida en su deshielo.
А на западе Антарктики открылись некоторые подводные острова, здесь лед тает особенно быстро.
Localmente, pero a veces aún en gran escala, las olas de choque hacen que importantes sedimentos se deslicen por empinadas pendientes submarinas, como, por ejemplo, las plataformas continentales.
В определенных местах, но иногда все же в большом масштабе, ударные волны вызывают большие оползни осадочных пород на крутых подводных склонах, например, на склонах континентальных шельфов.
Los costos de desarrollar estas embarcaciones -fuerzas de operaciones de múltiples portadores y flotas submarinas- crean enormes barreras de entrada, lo que permite el dominio naval de Estados Unidos.
Стоимость разработки подобных судов - крупных авианосцев и подводного флота - создаёт огромные барьеры для участия, что обеспечивает господство ВМС США.
El Japón debe desarrollar unas fuerzas de defensa equilibradas y con la capacidad necesaria para reaccionar ante las nuevas amenazas, como, por ejemplo, el rápido aumento de la flota de China, en particular sus fuerzas submarinas.
Япония должна создать сбалансированные Силы обороны, способные отражать новые угрозы, такие как быстрое усиление китайского военно-морского флота, особенно его подводных сил.
Necesitas un VSA, un Vehículo Submarino Autónomo.
Нам нужен будет АНПА - Автономный необитаемый подводный аппарат.
Ahora, ¿ven esta cosa extraña, submarina, que parece un arrecife de coral?
А теперь, видите этот странный, подводный узор, напоминающий коралловые рифы?
El submarino tuvo que atravesar una delgada capa de hielo para emerger.
Подводная лодка должна была проломить тонкую корку льда, чтобы всплыть.
Había diseñado muchas sillas durante algunos años para tractores, camiones y submarinos.
За годы работы я спроектировал множество кресел для тракторов, грузовиков, подводных лодок.
También China está trasladando sus fuerzas nucleares a misiles y submarinos móviles.
Китай также перемещает свои ядерные силы на мобильные ракетные комплексы и подводные лодки.
Les gustó porque los hombres podrían vivir allí - como vivir en un submarino.
Она понравилась им потому, что парни могли жить там - как в подводной лодке.
Los buzos scuba no pueden llegar allí y los submarinos la pasan de largo.
Для аквалангистов это слишком глубоко, для подводных аппаратов - слишком мелко.
Supongo que me convertí en fotógrafo submarino y fotoperiodista porque me enamoré del mar siendo niño.
Думаю, я стал подводным фотографом и фоторепортером потому, что влюбился в море, еще когда был ребенком.
Voy a tratar de llevarlos en un viaje por el mundo acústico submarino de ballenas y delfines.
Я попытаюсь взять вас в путешесвие в мир подводной акустики дельфинов и китов.
El tubo submarino está fabricado de acero recubierto de cemento para protegerlo contra las anclas de los buques.
Подводный трубопровод сделан из стали, заключенной в бетон, чтобы защитить его от якорей кораблей.
Estos son cables submarinos de comunicación transatlántica que atraviesan el fondo del Océano Atlántico, conectando a Norteamérica con Europa.
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой.
Pero realmente no lo fue, así que quise hacer una nota que fuera un tipo muy diferente de historia submarina.
Но этого не произошло, и я хотел создать материал, который бы очень отличался от традиционных подводных сюжетов.
Las relaciones chino-japonesas no mejoraron precisamente cuando a mediados de noviembre un submarino nuclear chino penetró en aguas japonesas.
Китайско-японские дружеские отношения едва ли улучшились в середине ноября, когда китайская ядерная подводная лодка вторглась в японские воды.
Es realmente muy interesante, ¿alguna vez vieron "El abismo" cuando Ed Harris se hundía por el muro de un foso submarino?
Это на самом деле очень интересное ощущение - Многие из вас видели фильм "Бездна", в котором герой Эда Харриса падал вниз вдоль отвесной подводной стены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité