Exemples d'utilisation de "suceden" en espagnol
Traductions:
tous1088
происходить803
случаться225
следовать13
последовать12
сменять8
быть преемником7
autres traductions20
A veces, suceden cosas aterradoras en la escalera.
Иногда на лестнице случались пугающие происшествия.
De este modo, mientras estas cosas suceden de maneras difíciles de cuantificar, tal vez los analistas deberían prestarle igual atención a las palabras de Ahmadinejad que a las de Bernanke cuando intentan entender la dirección que toman los mercados de valores del mundo.
Таким образом, в то время как такие вещи случаются так, что их трудно оценить, может быть аналитикам следует обращать внимание на слова Ахмадинежада так же тщательно, как они обращают внимание на слова Бернанке в попытке понять направление мировых фондовых бирж.
Ahora, claro, como procesamos tantas palabras al día suceden cosas divertidas.
Конечно, при таком количестве слов в день случаются смешные истории.
Este tipo de cosas suceden entre ambientes muy diferentes.
Однако подобные вещи происходят в самых различных условиях.
Puede que nuestro Universo sea una de esas cosas que suceden cada tanto.
Может быть, наша вселенная - это одна из тех вещей, которые случаются время от времени.
Y si ustedes pueden hacer eso, suceden cosas increíbles.
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения.
Piensen que incluso cuando está nublado estas cosas suceden en el cielo encima nuestro todo el tiempo.
Только подумайте, даже если на улице облачно, такие явления случаются на небе все время.
Una vez que se rompe esa confianza, suceden cosas malas.
Как только это доверие дает трещину, происходят плохие вещи.
Incluso si lo fuera, la crisis financiera de 2008 nos ha enseñado que los acontecimientos poco usuales suceden.
Даже если бы это было маловероятно, финансовый кризис 2008 года научил нас тому, что даже редкие события случаются.
Uno tiene que centrar su atención en algo porque suceden muchas cosas.
Это важно сфокусировать их внимание на чем-то, потому что столько всего происходит.
Para lanzar los más grandes, hay que ir al medio de la nada- el desierto Black Rock, donde suceden cosas peligrosas.
Но для запуска реально больших ракет мы выбираем безлюдные места - Пустыня Блэк-Рок, где случаются опасные вещи.
Es dentro de éstas tribus que las sociedades son construidas, cosas importantes suceden.
Внутри этих племен строятся общества, происходят важные вещи.
Resulta que, cuando se tiene ese sistema, suceden cosas curiosas y aquí en Los Ángeles probablemente sepan esto mejor que nadie.
И оказывается, что в подобных системах всегда случаются непредвиденные вещи, и вы, жители Лос-Анджелеса, возможно, знаете это лучше, чем кто бы то ни было.
Porque de nuevo, creo que cuanto más consciente soy de ellos, más suceden.
Причина тому - я думаю, что чем больше я о них знаю, тем больше они происходят.
El nuevo y audaz mundo de la globalización financiera de nuestros días casi seguramente se enfrentará a nuevas pruebas de resistencia, lo que nos recordará que las recesiones todavía suceden.
Сегодняшний новый мир финансовой глобализации почти наверняка ждут серьёзные испытания, что напомнит нам о том, что экономический спад все еще может случиться.
Y hay que darse cuenta de que estos incidentes no suceden en lugares convenientes.
А такие инцинденты, как вы понимаете, всегда происходили в самых неудобных для этого местах,
Trabajamos en un sistema en el que los errores suceden todos los días, en el que 1 de cada 10 medicamentos prescriptos en el hospital son equivocados, o la dosificación no es correcta.
Мы работаем в системе, где ошибки случаются каждый день, где одно из 10 лекарств в больнице либо прописывается по ошибке, либо в неправильной дозировке;
Pareciera que cuando se permite compartir información con mayor facilidad, más cosas buenas suceden.
Когда ты упрощаешь способы обмена информацией, происходит ещё больше хороших вещей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité