Exemples d'utilisation de "sugerí" en espagnol avec la traduction "предлагать"

<>
Lo sugerí así y la gente dijo: Я предложила эту идею и люди сказали:
Bernanke también hizo notar la posibilidad de elevar el objetivo inflacionario en el mediano plazo (política que sugerí en esta columna en diciembre de 2008). Бернанке также обратил внимание на временное повышение среднесрочной инфляционной цели ФРС (политика, которую я предложил в этой колонке в декабре 2008 года).
Advertí sobre este problema hace más de un año, y sugerí que el gobierno federal compensara la caída de los ingresos por impuestos en los estados, ya que los estados no fueron los causantes del enlentecimiento de la economía del país. Я предупреждал об этой проблеме более года тому назад и предлагал, чтобы федеральное правительство приподняло планку для возможного дефицита в доходах штатов от налогов, потому что штаты не являются виновниками замедления роста экономики в стране.
Hace poco sugerí que lo que debe desarrollarse es algo así como un "Triple Escenario Taiwan" en el que Kosovo, Montenegro y Serbia tengan un periodo de consolidación interna, enfocándose en cómo funcionan sus Estados más que en cómo se les reconoce internacionalmente. Недавно я предложил, что необходимо разработать что-то вроде "сценария трех Тайваней", в котором Косово, Черногория и Сербия пройдут период внутренней консолидации, фокусируя свое внимание скорее на том, как их государства будут действовать, а не на том, как они будут признаны в мире.
Los murciélagos, sugerí, perciben tonos, como el rojo y el azul, como etiquetas internas, para algunos aspectos útiles de los ecos - tal vez la textura acústica de las superficies, velludo o liso y demás, de la misma manera en que la golondrinas o nosotros usamos esos tonos percibidos - rojo o azul, etcétera - para etiquetar longitudes de onda de luz cortas o largas. Я даже предложил, что летучие мыши используют воспринимаемые оттенки, вроде красного и синего, как метки - внутренние метки, для некоторых полезных аспектов эха - возможно для описания акустической текстуры поверхностей, пушистых или гладких, и так далее, точно так же, как ласточка, или как мы, используем воспринимаемые оттенки - красноту и синеву - для описания длинных и коротких волн света.
Pero quiero sugerir un quinto también. Я предлагаю выделить пятый.
sugeriste que viéramos la película. Ты предложил, чтобы мы посмотрели фильм.
Ella sugirió, "Siento, luego soy libre". Она предложила, "Я чувствую, значит, я свободна."
Yo sugiero un programa de cinco pasos: Я предлагаю программу, состоящую из пяти шагов:
¿Hay otra cosa que sugiriera lo contrario? А что еще можно здесь предложить?
Cualquier persona puede sugerir un cambio de nombre. Любой человек может предложить измененить название.
Así, todos sugerían siempre nuevas "Modestas Obras Maestras". Люди всегда предлагают новые простые шедевры.
Yo sugiero la creación de un "ERM lite". Я предлагаю создать "легкий ERM".
Le sugerimos que utilice los servicios del coche-restaurante Предлагаем Вам воспользоваться услугами вагона-ресторана
Esto sugiere la siguiente solución a la crisis bancaria. Это предлагает следующее решение банковского кризиса.
Con esta base, sugiero un tipo de ecuación diferente. И следовательно, я предлагаю новое уравнение.
Renombremos el calentamiento global, como muchos de ustedes han sugerido. Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали.
Quiero sugerir tres cosas que ayudan a aceptar nuestros remordimientos. Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями.
Entonces yo sugeriría cambiar la forma en que nos clasificamos. И я предлагаю изменить нашу классификацию.
Ciertamente, Robert Kennedy sugirió al final del discurso exactamente eso. Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !