Exemples d'utilisation de "suiza" en espagnol avec la traduction "швейцарский"
Un cartel muestra tres ovejas blancas expulsando una oveja negra de la bandera suiza.
На плакате изображены три белые овцы, выталкивающие черную овцу со швейцарского флага.
El gobierno estadounidense, hace algunas semanas, congeló una cuenta bancaria suiza perteneciente al señor Jain.
Официальные лица США всего пару недель назад заморозили счёт, в швейцарском банке, принадлежащий г-ну Джейну,
O incluso como la oficina suiza de Google, donde quizás tienen las ideas más locas de todas.
Или взять даже швейцарский офисе Google, в котором рождаются самые сумасшедшие идеи.
Una característica de la ley suiza es que hace una distinción entre la evasión impositiva y el fraude impositivo.
Одна из особенностей швейцарского законодательства заключается в том, что оно делает различие между уклонением от уплаты налогов и налоговым мошенничеством.
Pero esta confidencialidad banco-cliente nunca ha sido 100% absoluta, y la legislación suiza deja perfectamente en claro qué es lo que protege y lo que no.
Но данная конфиденциальность отношений банка с клиентом никогда не была на 100% абсолютной, и швейцарское законодательство абсолютно чётко оговаривает, что оно защищает, а что - нет.
Daniel Vasella, presidente y director general de Novartis, la quinta empresa farmacéutica del mundo, con sede en Suiza, escribió recientemente que las compañías multinacionales "tienen el deber de apegarse a los valores fundamentales, apoyarlos y promoverlos".
Даниэль Васелла, председатель и генеральный директор швейцарской "Новартис", пятой фармацевтической компании мира, сказал недавно, что транснациональные компании "должны блюсти основные ценности, защищать и распространять их".
La propia OCDE destacó el Código de Conducta para Autoridades Impositivas, Contribuyentes y Asesores Tributarios de Suiza como un ejemplo de cómo promover lo que llama una "relación mejorada entre los contribuyentes y los organismos de recaudación".
Сама ОБСЕ обратила внимание на швейцарский Кодекс поведения налоговых органов, налогоплательщиков и налоговых консультантов в качестве примера содействия тому, что она называет "укреплением взаимоотношений налогоплательщиков и налоговых органов".
En Nigeria, se calcula que entraron a las arcas del gobierno alrededor de 300 mil millones de dólares por concepto exportación de petróleo en los últimos 25 años, pero el ingreso per cápita sigue siendo de menos de un dólar diario por la sencilla razón de que gran parte del dinero acaba en cuentas bancarias en Suiza, como la del fallecido dictador Sani Abacha.
В Нигерии за последние 25 лет в государственную казну поступило около 300 миллиардов долларов в виде доходов от добычи нефти, но доход на душу населения в этой стране остается меньше, чем один доллар в день по той простой причине, что большая часть нефтяных доходов в конечном счете оказывается на счетах в швейцарских банках, таких как, например, счет покойного диктатора Сани Абача.
Sus ejemplos incluyen la formación de la Confederación Suiza (1291-1848), la creación de la Confederación Iroquesa en el siglo anterior a la llegada de los primeros europeos a América, el establecimiento de los Estados Unidos (1776-1789), la unificación de Italia (1861) y de Alemania (1871), el acercamiento entre Noruega y Suecia (1905-1935), la formación de los Emiratos Árabes Unidos (1971) y el acercamiento argentino-brasileño de la década de 1970.
Его примеры включают в себя формирование Швейцарской Конфедерации (1291-1848), создание конфедерации ирокезов за сто лет или около того до приезда первых европейцев в Америку, создание Соединенных Штатов (1776-1789), объединение Италии (1861) и Германии (1871), сближение Швеции и Норвегии (1905-1935), формирование Объединенных Арабских Эмиратов (1971) и аргентино-бразильское сближение 1970-х годов.
Otro psicólogo suizo llamado Peter Brugger realizó un experimento similar.
Похожий эксперимент был сделан другим швейцарским психологом которого зовут Питер Брюггер
¿Han visto esas pequeñas navajas suizas con las que tienen que luchar?
Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются?
Nada, así lo parece, se le ahorra al antaño tan orgulloso banco suizo.
Кажется, что гордый швейцарский банк не щадит ничто.
Tras el escándalo, el secreto del banco suizo ya no es el mismo.
После этого скандала швейцарская банковская тайна уже не была той же, что раньше.
Estas remesas no se malgastan en armas o se desvían a cuentas bancarias suizas;
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках;
Dejemos sólo a Bob, que tiene el trasero parecido a ésto, como queso suizo.
Не говоря уже о Бобе, чей зад больше похож на швейцарский сыр.
Alpes suizos Cruzando el estrecho de Gibraltar Cruzando el canal de la Mancha Cronista:
Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор:
Si las firmas japonesas dominan un mercado suizo en particular, prefieren marcar precios en yenes:
Если японские фирмы преобладают на определенном швейцарском рынке, они предпочитают устанавливать цены в йенах:
Aquí se encuentran joyerías como Tiffany`s entre negocios tradicionales suizos como la confitería Sprüngli.
Среди традиционных швейцарских магазинов типа Confiserie Sprungli здесь можно найти такие ювелирные фирмы, как Tiffany's.
El franco suizo no es la única divisa que se ha apreciado en los últimos meses.
Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité