Exemples d'utilisation de "superaron" en espagnol
Superaron a Suecia hace 5 años y son etiquetados como país en desarrollo.
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны.
De hecho, creo que nunca superaron los 6, salvo en un par de pequeños picos.
Или, даже 6 долларов, за исключением парочки небольших всплесков.
Partieron, siguiendo las pisadas de la gente del pueblo, hasta que los alcanzaron y los superaron.
И мужики тронулись, пошли по следам жителей деревни, пока не нашли и не обогнали их.
En términos de exportaciones, lo hicieron casi tan bien como los chinos, y en algunos aspectos hasta los superaron.
С точки зрения экспорта, их успехи также были впечатляющими и по некоторым аспектами они даже опережали Китай.
Pero la "tormenta perfecta" del terremoto y tsunami más importantes desde la industrialización, y la resultante fusión de tres reactores en la planta de Fukushima Daiichi, superaron cualquier escenario previamente anticipado.
Однако первый со времен индустриализации "идеальный шторм" из мощнейшего землетрясения и цунами, результатом которого стало расплавление активных зон трех ядерных реакторов на электростанции Фукусима Даичи, выходит за рамки любого предусматриваемого ранее сценария.
El factor fundamental de la crisis fue un rápido aumento de los precios de la vivienda y de los valores bursátiles, que superaron en gran medida de los puntos de referencia históricos.
В центре кризиса был рост цен на жилье и курса акций, которые вышли далеко за пределы исторических показателей.
Durante el período sobre el cual se pueden encontrar estadísticas modernas, los demócratas superaron a los republicanos en casi todas las mediciones tradicionales de desempeño económico (crecimiento de PBI per capita, desempleo, inflación, déficits presupuestarios).
С того момента, как стали доступны современные статистические данные, Демократы выиграли у Республиканцев практически по каждому традиционному параметру экономических показателей (ВВП на душу населения, безработица, инфляция, бюджетные дефициты).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité