Exemples d'utilisation de "supremos" en espagnol avec la traduction "верховный"
la de que pueda existir autonomía auténtica en un país cuyos dirigentes supremos no creen en el gobierno por consenso.
идею, заключающуюся в том, что подлинная автономия может существовать в стране, верховное руководство которой не верит в правление, основанное на согласии.
el Imperio Británico, después de vencer a los otomanos, convirtió a los árabes sunitas en jefes supremos en un país en el que eran minoría.
Британская империя, после победы над Оттоманской империей, сделала арабов-сунитов верховными правителями в стране, в которой они составляли меньшинство.
La Corte Suprema chilena ha respaldado esa resolución.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
Supongamos que ustedes estaban en la Corte Suprema.
Представьте себе, что вы - член Верховного Суда.
Algunos diplomáticos occidentales reconocen el papel del Dirigente Supremo.
Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
También sugiere que el Líder Supremo terminará siendo más fuerte.
Это, также, предполагает, что Верховный лидер окажется сильнее.
Bueno, primero debería decirles la decisión de la Corte Suprema.
Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд.
Bush pierde en el Tribunal Supremo y los Estados Unidos ganan
Буш проигрывает в Верховном Суде, а Америка выигрывает
Otra víctima es la legitimidad del Líder Supremo Ayatollah Ali Khamenei.
Ещё одной жертвой стала легитимность Верховного лидера Айатоллы Али Хаменеи.
Y los jueces de la Corte Suprema batallaron con ese interrogante.
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе.
En el 2000 tuvimos una elección presidencial decidida por la Corte Suprema.
Результаты президентских выборов 2000 года были определены Верховным судом США.
Piénsese en las sombrías estadísticas publicadas por la Procuradoría Popular Suprema (PPS).
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП).
El Tribunal Supremo de Francia, llamado Consejo de Estado, ha consagrado este principio fundamental:
Верховный суд Франции, Государственный совет сохранили этот ключевой принцип:
La flexibilidad de la Suprema Corte de los EU en este aspecto es admirable.
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения.
El fallo probablemente sea apelado ante la Corte Suprema por alguna de las partes.
Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон.
Ahmadinejad no es el primer alto cargo político del Irán que desafía al Dirigente Supremo.
Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру.
La constitución enmendada expande la corte constitucional y el consejo supremo de jueces y fiscales.
Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité