Exemples d'utilisation de "surgiendo" en espagnol
Traductions:
tous512
возникать233
появляться215
вставать5
всплывать2
выплывать2
autres traductions55
En efecto, ¿una nueva Guerra Fría está surgiendo amenazadoramente?
В самом деле, неужели грядет новая Холодная Война?
Pero esa primavera, hubo nuevos brotes surgiendo de la tierra.
Но в ту весну, новые ростки проростали из земли.
Además, está surgiendo rápidamente un mercado de gas natural licuado (LNG).
Кроме того, быстро зарождается рынок ходового сжиженного природного газа (СПГ).
Están surgiendo ciudades completas del desierto de la noche a la mañana.
Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни.
Hace unos minutos, hablé de todas las campañas de ciudadanos que están surgiendo.
Несколько минут назад я говорил обо всех гражданских кампаниях, организуемых сейчас.
Pero también están surgiendo malas noticias en los países más pequeños, incluyendo los países bálticos.
Но плохие новости идут и из небольших стран, в том числе из стран Балтики.
Está surgiendo un creciente consenso sobre la necesidad de abordar la desnutrición en todo el mundo.
Существует формирующийся консенсус относительно необходимости решения вопроса недостаточного питания во всем мире.
De Damasco a Dubai, pasando por Tel Aviv y Teherán, está surgiendo un nuevo Oriente Próximo.
От Дамаска до Дубайи, от Тель-Авива до Тегерана, сегодня зарождается новый Ближний Восток.
Sin embargo, en estas áreas es donde los borradores constirucionales que están surgiendo en Bruselas presentan debilidades.
Это, кстати, те самые области, в которых так нуждаются проекты конституции, создаваемые сейчас в Брюсселе.
Niall, tengo curiosidad sobre qué piensas de la otra región del mundo que está surgiendo, América latina.
Нэйл, Мне интересна твоя позиция по отношению к другому бурно развивающимуся регину - Латинской Америке.
No obstante, parece estar surgiendo un consenso acerca de cómo se desenvolverá el futuro de la UE.
Но, похоже, постепенно достигается согласие по поводу того, как будет устроено будущее ЕС.
Una división global está surgiendo entre quienes tienen computadoras y quienes no las tienen en el mundo.
В мире происходит глобальное разделение по принципу "есть компьютер или нет".
En este momento no resulta claro cuánta determinación tendrán los líderes democráticos que están surgiendo en Iraq.
На сегодняшний день не ясно, на сколько хватит решительности новых демократических лидеров Ирака.
En las discusiones actuales están surgiendo dos conclusiones sorprendentes, pero sólo se ha digerido plenamente una de ellas.
На основании сегодняшних обсуждений можно сделать два неожиданных заключения, но только одно из них является обоснованным.
No obstante, desde el punto de vista americano, ahora están surgiendo otras cuestiones polémicas en las relaciones con China.
Однако если взглянуть на все глазами американцев, то мы увидим проявление других спорных проблем в отношениях с Китаем.
Sería desastroso destruir la entidad kurdo-iraquí que está surgiendo en nombre de un abstracto e inexistente Iraq mayor.
Было бы непростительной ошибкой разрушать нарождающуюся иракско-курдскую общность во имя абстрактного и более не существующего единого Ирака.
Es frágil, y sabes, pienso en las enfermedades humanas que están surgiendo, en parásitos que pasan a la especie humana.
Оно хрупко, и знаете, я думаю о развивающихся человеческих заболеваниях - паразитах, которые переходят к человеку.
Por desgracia, algunos componentes decisivos de la estrategia de seguridad del Japón que está surgiendo siguen siendo vagos y contradictorios.
К сожалению, ключевые компоненты новой стратегии безопасности Японии остаются неясными и противоречивыми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité