Exemples d'utilisation de "suspendida" en espagnol
Traductions:
tous92
приостанавливать48
подвешивать6
отменить4
подвешенный3
прекращать2
отмена1
зависать1
отсрачивать1
прерывать1
autres traductions25
De tal manera, la existencia es suspendida temporalmente.
Поэтому его жизнь как бы временно останавливается.
Ahora les contaré sobre mi ejemplo favorito de animación suspendida.
Вот еще один из моих любимых примеров состояния анабиоза.
Voy a hablarles acerca de mi trabajo con la animación suspendida.
Сегодня я расскажу вам о моей работе над изучением анабиоза.
En este momento, parece que la creación de ese fundamento está suspendida.
Сейчас похоже на то, что строительство этого фундамента заморожено.
Usualmente, cuando menciono la animación suspendida, la gente hace el saludo vulcano y se ríe.
Обычно, когда я затрагиваю эту тему, люди крутят пальцем у виска и смеются.
Entonces nos preguntamos que sucedería si expusiéramos al frío a estos animales en animación suspendida.
Нам было интересно, что произойдет, если мы возьмем наших подопытных и подвергнем их воздействию холода.
Estas ideas de la animación suspendida no son sólo sobre células y pequeños, extraños organismos.
Эти соображения про анабиоз касаются не только клеток и маленьких странных организмов.
Y esa precisa concentración de oxígeno, 10 partes por millón, que causó la animación suspendida, se conserva.
И эта определенная концентрация кислорода, 10 миллионых долей, которая приводит к состоянию анабиоза, она фиксированная.
Los científicos consideran que las esporas bacterianas existen como células individuales que están vivas, pero en animación suspendida.
Споры бактерий, как полагают сейчас ученые, существуют в виде отдельных клеток, которые являются живыми, но могут находиться в состоянии анабиоза
Si uno observa la Naturaleza, uno encuentra al ver ejemplos de animación suspendida, uno tiende a ver inmortalidad.
Если вы посмотрите на природу, вы обнаружите, что когда мы говорим про явление анабиоза, мы говорим о бессмертии.
Pero si se encuentran en animación suspendida y luego se los expone al frío, se encuentran con vida.
Но если они находятся в состоянии анабиоза, и их подвергнуть воздействию холода, - они выживут.
En efecto, Arabia Saudita parece estar atrapada en un estado de animación suspendida, con un cuerpo político enfermo y débil.
В самом деле, Саудовская Аравия кажется застрявшей в состоянии анабиоза, с больным и слабым государством.
Y podemos encender y apagar su corazón, haciéndolos entrar y salir de la animación suspendida, como si uno encendiera una luz.
И мы можем останавливать и снова запускать ее сердцебиение погружая ее в состояние анабиоза и выводя из него, как будто щелкая переключателем.
Honduras fue suspendida de la OEA el año pasado, después del golpe de junio que expulsó al presidente electo, Manuel Zelaya.
В прошлом году Гондурас не приняли в ОАГ после июньского переворота, который свергнул избранного президента Мануэля Зелайа.
Estas criaturas son unas de las formas de vida más inmortales del planeta y suelen pasar la mayoría del tiempo en animación suspendida.
Эти создания являются одними из самых живучих форм жизни на нашей планете, и большую часть своего существования они проводят в состоянии анабиоза.
Estaba interesado en lo que sucedía dentro de la bolsa, la bolsa en el estante de la juguetería donde estos camarones permanecieron indefinidamente en animación suspendida.
сколько то, что происходит в этой сумке - сумке, стоящей на полке зоомагазина, где эти креветки находятся бесконечно в состоянии анабиоза.
El caso llegó al tribunal local, donde el juez dictaminó que había sido "un percance automovilístico accidental" y dio a la mujer una sentencia suspendida de dos años.
Дело было передано в местный суд, где судья постановил, что это было "случайное нарушение регулярности движения" и приговорил водителя БМВ к двум годам условного наказания.
reproducir el caso de la esquiadora, nos dimos cuenta, obviamente, de que ella no había consumido oxígeno, entonces, tal vez había entrado en un estado similar de animación suspendida.
воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии.
Era una esfera geodesica de 200 pies de diámetro que estaría suspendida sobre el Río Este en la ciudad de Nueva York, a la vista de las Naciones Unidas.
Это была геодезическая сфера диаметром в 60 м., которую хотели провесить над Ист-Ривер в Нью-Йорке, в полной видимости от здания ООН.
Alarmado ante la reacción del público, el magistrado de Harbin ordenó reabrir el expediente, sólo para ratificar la sentencia suspendida cuando el caso se cerró en marzo de este año.
Встревоженный реакцией общественности магистрат Харбина распорядился пересмотреть дело только для того, чтобы подтвердить условный приговор и окончательно закрыть дело в марте текущего года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité