Exemples d'utilisation de "tallar" en espagnol

<>
Usé una esquirla microscópica de diamante para tallar la base. Я использовал микроскопический осколок бриллианта для того, чтобы вырезать саму основу.
Porque tuve que tallar a Homero Simpson así, en esa posición. Потому что мне надо вырезать Гомера Симпсона в этой позе.
El muchacho talló su nombre en el árbol. Мальчик вырезал своё имя на дереве.
La parte de abajo está tallada en un grano de arena. Основа высечена из песчинки.
Detalló que los sábados se les aplica a todos los participantes mediciones antropométricas (peso, talla, circunferencia de cintura), toma de presión arterial, determinación de los niveles de glucosa, triglicéridos, colesterol e insulina y genéticos (se busca identificar genes que se asocien a la obesidad infantil). Он пояснил, что в субботу будут проведены антропометрические измерения всех участников (вес, рост и обхват талии), измерение кровяного давления и уровня глюкозы, жиров, холестерина и инсулина и генетический анализ (чтобы выявить гены, которые связаны с детским ожирением).
Todas las uniones están talladas y grabadas a mano. Все соединения вырезаны и расписаны вручную.
El letrero, con una góndola tallada, anunciaba la Pizzería Venezia. На вывеске стояло название Пиццерия Венеция, и была вырезана гондола.
Si así lo hicieran, sería porque hubo gente que las talló allí. А если и увидите, то только потому что его там вырезал человек.
Se trata de tallar un espacio para los árboles. Речь идет о площадке для деревьев,
Las herramientas de piedra se empiezan a tallar con mas precisión. Каменные орудия стали более искусными.
Es tallar un espacio donde la naturaleza pueda entrar al mundo doméstico de una ciudad. о создании уголков, привносящих мир природы в жизнь города.
Básicamente consiste en tallar un molde de grafito, ponerlo en el horno, calentarlo a 1.000° inflar suavemente el titanio maleable y luego explotarlo al final en esta forma. Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму.
A medida que la UE evolucionó y se expandió, los sistemas alimenticios se volvieron más complejos, y comenzó a tallar la producción, el procesamiento, la organización de la cadena de suministro y la distribución mayorista y minorista, lo que a su vez implicó nuevas cuestiones como la salud y el medio ambiente. По мере развития и расширения ЕС продовольственные системы становились более сложными, затрагивая производство, обработку и организацию сети поставок, оптовую и розничную торговлю и, таким образом, затрагивая новые проблемы, такие как здравоохранение и окружающая среда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !