Exemples d'utilisation de "tarjetas de débito" en espagnol
Visa ha informado que más personas están usando tarjetas de débito que de crédito.
Visa отчиталась о том, что теперь дебетовые карты используются больше, чем кредитные карты.
¿Por qué razón la gente gasta 15% a 30% más en promedio cuando usa tarjetas de débito o crédito, que cuando usa efectivo?
Почему люди тратят на 15-30% больше, когда они расплачиваются карточкой, нежели наличными?
Aunque las tarjetas de débito siguen siendo mucho más comunes, bancos como China Merchants Bank han lanzado una ofensiva de expedición de tarjetas de crédito.
И хотя дебитные карточки по-прежнему более широко распространены, банки, как, например, Торговый банк Китая проводят агрессивную политику внедрения кредитных карточек.
Así que lo que tenemos ahora en un mundo sin reservas, es como una cuenta de débito de donde extraemos todo el tiempo y nunca hacemos un depósito.
Итак, то что у нас есть сейчас - это мир без резервов, подобно дебетовому счету, откуда мы постоянно берем, никогда не делая вложений.
Los criminales informáticos iban allí a comprar y vender datos robados de tarjetas de crédito, para intercambiar información sobre el nuevo malware que estaba allí.
Киберпреступники заходили туда для покупки и сбыта информации о краденых кредитных картах, для обмена информацией о новых вредоносных программах.
Más que compensar en efectivo las compras con tarjeta de débito o crédito, se trata de 529 compensaciones para tu educación académica.
Вместо обычных премий возврата по кредитным или дебетовым покупкам, они предлагают 529 премий для студентов вузов.
Matty invita a las personas a que les envíen fotos digitales que hayan encontrado, tarjetas de memoria, con fotos sin dueño.
Мэтти предложил всем присылать ему найденные цифровые фотоаппараты, карты памяти с осиротевшими фотографиями.
Es la caja de ahorros versus la cuenta de débito sin depósitos.
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов.
Impresionó en el sector privado con el desarrollo de productos químicos para la industria petrolera y al mismo tiempo manejaba un fraude bancario y de tarjetas de crédito millonario a nivel mundial hasta su arresto en 2008.
Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м.
Es más, parece probable que se recorten los honorarios escandalosos que se cobran por cada transacción de débito -una especie de impuesto que no tiene otro objetivo público que el de llenar las arcas de los bancos.
Более того, похоже на то, что возмутительные гонорары, полученные за каждую дебитную сделку - вид сбора, который не идет на общественные цели, а на то, чтобы наполнить банковские сундуки - будут урезаны.
En ese tiempo nadie tenía cuentas bancarias, o tarjetas de crédito American Express o fondos de cobertura.
В те дни ни у кого не было счетов в банке, карт Американский Экспресс, или хедж-фондов.
Y él me explicó como en 2003 y 2004 se iba de juerga en Nueva York, sacando 10.000 dólares de un cajero automático, 30.000 dólares de otro, usando tarjetas de crédito clonadas.
Он рассказывал мне как в 2003-м и 2004-м он кутил в Нью-Йорке, снимая то 10 тысяч долларов в одном банкомате, то 30 тысяч в другом банкомате, используя клонированные кредитные карты.
A grandes deudas en tarjetas de crédito, enormes huellas ambientales, y tal vez, aunque no es coincidencia, nuestros niveles de felicidad siguen iguales desde hace 50 años.
Больше долгов по кредитным картам, огромное воздействие на окружающую среду, и, возможно, не случайно, уровень счастья за те же 50 лет остался прежним.
Fue declarado culpable de fraude hipotecario y de tarjetas de crédito y será liberado de la cárcel de Wormwood Scrubs de Londres en 2012.
Он был осуждён за мошенничество с ипотекой и кредитными картами и будет освобождён из тюрьмы Wormwood Scrubs в Лондоне в 2012-м году.
Hay planes de tarjetas de crédito y programas de millas de aerolíneas y tarjetas de descuento y todos estos programas de fidelización que realmente usan dinámica de juego y en realidad están construyendo la capa de juego;
Сейчас там есть схемы с кредитками и программы накопления миль, премиальные купоны и всяческие программы лояльности, которые на самом деле используют игровые динамики, и, таким образом, создают "игровой слой";
He estado enviando tarjetas de San Valentín en una escala bastante grande desde 2005.
Я рассылала их в довольно большом объёме начиная с 2005-го года.
Pongamos límites a los intereses que pueden cobrar las tarjetas de crédito y a las tasas por servicios.
Установить лимиты процентов, которые могут взиматься кредитными компаниями, а также лимиты штрафов, которые они могут наложить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité