Exemples d'utilisation de "te sientes" en espagnol

<>
Te sientes como si estuvieras medio aturdido. Ходишь потом, как будто обухом по голове ударили.
¿Qué tal te sientes después de dormir? Как спалось?
"Regresa en una semana si aún te sientes mal". "Приходи через неделю, если не полегчает."
¿Cómo te sientes respecto de cómo pasas el tiempo cada día? Что вы думаете о том, как вы живёте каждый день своей жизни?
¿Cómo no te sientes abrumado por la desesperación y la miseria de todo? Как не пасть жертвой безнадежности и страдания?
"Si quieres construir una flotilla de buques, no te sientes a hablar de carpintería. "Если хочешь построить флотилию кораблей, не нужно рассиживать и обсуждать трудности плотничного дела.
el que no te sientes en tu escritorio todo el día y comas en el trabajo; что вы не сидите за столом весь день и ешьте и работаете.
Te sientes que estas completamente en control y que puedes hacer lo sea que quieras hacer. Вы полностью владеете ситуацией и можете сделать всё, что только захотите.
Porque si haces muchas cosas te sientes fatal acerca de todo, y no solo acerca de una cosa, ¿ves? Потому что, если делаешь много всего, в конце концов, все станет омерзительно, а не что-то одно.
Porque ustedes saben, cuando niño te sientes avergonzado y eres sensible y todo el mundo sabe que no tienes dinero. Потому что, вы знаете, будучи ребёнком мы смущаемся и чувствуешь всё остро, а тут все знают, что у вашей семьи нет денег.
Si la relación no esta creciendo, si el negocio no está creciendo, si tu no estás creciendo, no importa cuánto dinero tengas, cuántos amigos tengas, cuántas personas te quieran, te sientes horrible. Если отношения не развиваются, если бизнес не развивается, если вы не развиваетесь, не важно, сколько у вас денег, сколько друзей, сколько людей вас любят, вы себя чувствуете отвратно.
y el próximo paso - el sexto paso más allá de la compasión universal - el cúal es, cuando te sientes realmente unido a las necesidades de otros, y también sientes compasión por ti mismo. Итак, следующий шаг - шестой шаг вслед за всеобъемлющим сочувствием - это когда вы обретаете истинную связь с нуждами других, и к себе вы тоже имеете сочувствие, при это вы не
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !