Exemples d'utilisation de "temer" en espagnol
Aparentemente, los demócratas no tienen tanto que temer.
На первый взгляд у демократов нет так уж много причин для страха.
Septiembre de 2001, cuando tuvimos algo muy real a lo que temer.
Сентябрь 2001, когда у нас появилась реальная причина для страха.
¿Creen que hoy Wal-Mart es un modelo de negocio de temer?
Вы думаете, что Волмарт - это пугающая бизнес-модель?
Aún perdiendo, no temer a la caída, si valientemente hemos dado todo.
Без боязни упасть,если вы проиграли.
Ahora, es de temer, el crimen organizado intimidará a sus menos talentosos sucesores.
Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников.
Mientras tanto, los jefes de Wall Street y sus consejos no tienen nada que temer del gobierno.
Тем временем, вождям Уолл-стрит и их советам директоров правительство ничем не угрожает.
En una nación como EE.UU., donde se puede despedir fácilmente a los empleados, los accionistas tienen menos que temer.
В такой стране, как США, где можно легко сократить количество работников, акционеры имеют меньше поводов для беспокойства.
Los académicos "realistas" en política exterior (que en cierto modo siempre me parecieron un grupo no muy realista) atribuían el fin del antagonismo francoalemán al hecho de que estas naciones tenían algo más grande que temer:
"Реалисты" академической внешней политики (которые так или иначе кажутся мне не очень реалистичной компанией) приписывали конец франко-немецкого антагонизма тому факту, что у них была более важная причина для страха:
De modo que incluso los que han sido ciudadanos modélicos, han contraído préstamos prudenciales y han mantenido sus hogares, ahora se encuentran con que los mercados han disminuido el valor de sus hogares más de lo que habrían podido temer en sus peores pesadillas.
Таким образом, даже те, кто были примерными гражданами, беря займы с осмотрительностью и содержа свои дома надлежащим образом, сегодня находятся в той ситуации, когда рынки снизили стоимость их домов ниже уровня, который они могли себе представить только в кошмарном сне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité