Exemples d'utilisation de "teníamos que" en espagnol
Y teníamos que comenzar la construcción el día siguiente.
Нужно было начать строительство на следующий день.
Sentimos que teníamos que hacer una sola cosa, una y solo una cosa, en vez de tratar de hacer de todo.
По нашим ощущениям, нам следовало сделать одну вещь, и только одну, вместо того чтобы пытаться охватить всё.
En el año 2007 decidí que teníamos que reconsiderar cómo pensamos acerca del desarrollo económico.
В 2007-м я решил, что нам нужно переосмыслить то, как мы думаем об экономическом развитии.
Teníamos que limpiar meticulosamente a los pingüinos para retirar todo el petróleo de sus cuerpos.
Итак, всех этих пингвинов нужноо было тщательно отмыть от нефти.
Esto se dijo después de que le dijera al periodista que teníamos que bloquearlo - ocasionalmente, un poco aquí y allá.
Эти слова появились после того, как я заявил журналистам, что нам в некоторых случаях пришлось пару раз закрыть статьи.
Teníamos que descubrir la forma de bajar la dosis de radiación.
Мы должны найти пути уменьшения дозы облучения.
Nos dimos cuenta que teníamos que hacer un proyecto con semillas, una especie de Catedral de Semillas.
Мы поняли, что мы должны сделать проект о семенах, что-то вроде собора семян.
Así que teníamos que cambiar a esa gente y ese modo de vida por algo diferente.
Нам нужно было начать менять этих людей и предложить им вместо такого заработка что-то другое.
Pero no teníamos que abrirlos porque simplemente alineábamos sus mandíbulas y veíamos que el más grande tenía 12 dientes y que el siguiente menor tenía 13 y el siguiente menor 14.
Мне не нужно было вскрывать каждого из них, потому что я выстроил в ряд их челюсти, и, оказалось, что у самой крупной - 12 зубов, в той, что поменьше - 13, ещё меньшая имеет 14 зубов.
Y para hacerlo teníamos que encontrar una alternativa al vidrio que es muy limitado en términos de sus tamaños.
Для этого нам нужно было найти альтернативу стеклу, т.к. оно сильно ограничивает размер отдельных частей.
Y lo que hicimos fue, teníamos que dar a Milo este problema.
И, в конце концов, мы решили дать ему эту непростую задачу.
Así que lo primero que debíamos hacer era encontrar una manera de llegar a esto - teníamos que trabajar con las familias de las víctimas, a través de la Ciudad, para asegurarnos que ellos sabían que esto estaba ocurriendo.
Да, и первым делом мы должны были найти способы осуществления проекта, мы должны были взаимодействовать с семьями погибших, отыскать их по всему городу, и сообщить о нашей работе.
Y ahora lo que teníamos que hacer, era que yo tenía que tratar de reconstruir la fe de esa fuerza, reconstruir su confianza -yo en ellos y ellos en mí y nuestros superiores en nosotros como una fuerza- todo sin la posibilidad de poner una mano en el hombro.
И что тогда мы должны были делать, когда я должен оставаться на связи пытаться восстановить веру этих военных сил восстановить их уверенность - мою и их, их и мою наших главнокомандующих и нас, как олицетворение силы - и все это безо всякой возможности положить руку на плечо.
Teníamos que lograr una hora de la película con un personaje.
Нам нужно было обеспечить игру главного персонажа в течении часа.
Teníamos que hacer que las compañías entiendan que el personal enfermo no trabaja, y los clientes muertos no compran.
И компании начали понимать, что больные работники и мертвые клиенты не покупают.
Teníamos que quitarlos y lo hicimos.
Возникла необходимость поднять их на поверхность, и мы сделали это.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité