Exemples d'utilisation de "tener gusto" en espagnol

<>
Evidentemente, los americanos abrigan la esperanza de que exista un mundo en el que puedan tener políticas fiscales ineficaces y que engendren déficit, una tasa muy baja de ahorro privado y una tasa moderada de inversión y todo ello financiado por capital extranjero cuyos propietarios corran los riesgos con mucho gusto, pero carezcan del control de sus activos. Американцы, очевидно, надеются на мир, в котором они могут иметь налоговую политику, беспомощно генерирующую дефицит, очень низкий уровень частных сбережений и умеренную норму инвестиций, при этом все это будет финансироваться иностранными инвестициями, владельцы которых будут рады подвергать себя риску и при этом не будут иметь никакого контроля над своими активами.
Si ha de subsidiarse el gusto por la música clásica, mejor que precios bajos sería tener algunos subsidios con un destino específico. Если необходимо субсидировать вкус к классической музыке, предпочтение должно отдаваться более целевым субсидиям, а не низким ценам.
Pero también nos sentimos muy a gusto comprando reproductores de MP3 de Apple, teléfonos de Apple, o un DVR de Apple. Но мы чувствует себя так же комфортно покупая MP3 плеер от Apple или телефон от Apple, или цифровой видеорегистратор от Apple.
Uno cambia ese sistema, y podría tener un efecto notable en el cáncer. Вы поменяете систему и вы можете значительно повлиять на рак.
Sin embargo, cuando la probé en ese restaurante en el sur de España, no tenía para nada gusto a piel de pescado. Но когда я попробовал кожу рыбы в том ресторане на юге Испании, на вкус она была совершенно не похожа на рыбью кожу.
No pensarán que podíamos tener esta conversación sin hablar de este video, espero. Я надеюсь вы не думали, что мы сможем вести этот разговор, не затронув это видео.
Esta es la frase que he usado en algunas de las cosas que he hecho en un laboratorio de ideas en Londres llamado Demos, donde hemos estado observando a estas personas que son amateur - o sea que lo hacen por gusto - pero lo quieren hacer con estándares muy altos. Это фраза, которую я использовал в некоторых материалах, которые я делал с группой экспертов в Лондоне, которая называется Демос, где мы пытались разобраться с этими людьми, которые являются любителями - т.е., они делают это из любви к этому - но они хотят это делать по самым высоким стандартам.
Hay que tener lo que un sabio chino denominaba "jian ai": Важно обладать качеством, которое один китайский мудрец назвал "цзянь-ай":
Gusto en conocerte. Очень приятно.
A los 11 minutos empecé a sentir punzadas en las piernas, y empecé a tener sensaciones raras en los labios. На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение.
Desde el Lascaux al Louvre, al Carnegie Hall, los humanos tenemos un gusto innato permanente por representaciones virtuosas en las artes. В пещере Ласко и Лувре, в Карнеги Холле люди демонстрируют врожденный вкус к виртуозному воплощению замысла в искусстве.
Enciendes el altavoz, y casi 80 años después de tener estos aparatos, el sonido, más o menos, va donde quiere. Мы, конечно, им пользуемся, но даже спустя почти 80 лет после его изобретения, звук всё равно распространяется во все стороны.
Y sabía que cuando mi libro sobre la lentitud saliera, iba a ser bienvenido por la brigada de la Nueva Era, pero también ha sido aceptado, con mucho gusto, por el mundo corporativo - ya saben, la prensa de negocios, pero también, por grandes empresas y organizaciones de liderazgo. Я догадывался, что когда моя книга о неторопливости выйдет, она понравится людям нового поколения, но ее также приняли, с большим удовольствием, и в корпоративном мире - к примеру, деловые издания, и, так же, большие компании и организации по развитию лидерства.
Así que podríamos tener algo que se trepe hasta el lugar y lo lea y pueda darnos una salida de uno a uno. Таким образом, у вас может быть что-то, что перемещается и считывает информацию и может передавать ее от одной части к другой.
La gente está de acuerdo que las pinturas, las películas o la música son hermosas porque sus culturas determinan una uniformidad de gusto estético. Люди соглашаются, что какие-то фильмы, музыка или картины прекрасны, поскольку их культура определяет общность эстетических предпочтений.
Por alguna razón esto era lo que me tiraba, pero sabía que para tener alguna posibilidad de llegar a casa de una sola pieza, incluso llegar a Canadá, tenía que afrontar las cosas de una manera radical. В силу ряда причин, я хотел, чтобы эта попытка удалась но я понимал, что для того чтобы хотя бы вернутся целым, проделав в одиночку путь до Канады, подход должен быть радикальным.
De pronto se respeta nuestro gusto de maneras nunca antes vistas. Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее.
Van a tener vitalidad y energía sin igual. У вас появится необычайно мощный источник жизненной энергии.
Debe hacerse con gusto. Это надо делать веселясь.
Me doy cuenta de que este no es el tipo de relación que normalmente aspiramos a tener con nuestra comida. Я понимаю, что это совсем не то, как мы стремимся видеть наши отношения с нашей едой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !