Exemples d'utilisation de "tener acceso" en espagnol

<>
Traductions: tous59 иметь доступ24 autres traductions35
Es una oportunidad fantástica para estudiarlos y tener acceso a ellos. Нам открываются удивительные возможности для доступа к ним и изучения.
Todos los ciudadanos tenían que tener acceso a alimentos buenos, saludables y baratos. Хорошая, здоровая и дешевая пища должна была стать доступной всем гражданам.
¿Cuánto más debe pagar para tener acceso más adelante a los mercados de deuda? Насколько больше придется заплатить за более поздний доступ на рынок долговых обязательств?
Con 20 mil millones de dólares, cada uno puede tener acceso a agua potable. Затратив $20 млрд, доступ к питьевой воде можно обеспечить всему человечеству!
Después eran castigados durante unos años a no tener acceso a los mercados internacionales de capitales. В таких случаях их наказывали, закрывая им на нескольких лет доступ на международные рынки долгосрочного ссудного капитала.
Generalmente el sistema legal no funciona así que ni siquiera puedes tener acceso a la tierra. Поскольку юридическая система, как правило, не функционирует, невозможно даже просто получить землю под строительство.
En 1994 tuve la suerte de tener acceso a estos prototipos de recicladores de aire de circuito cerrado. В 1994 году мне повезло, и я получил возможность поработать с прототипом вот этого рециркулятора замкнутого цикла.
Para tener acceso a estos ambientes subterráneos que nos interesan, estamos muy interesados en desarrollar las herramientas para lograrlo. Мы весьма заинтересованы в разработке инструментов для получения доступа к интересным нам подземным средам.
Para ello, necesitan tener acceso a la energía, pero no van a involucrarse en aventuras militares o incluso diplomáticas. Для этого им необходим доступ к энергоресурсам, но они не собираются идти на военные или даже дипломатические авантюры.
Al no tener acceso a los activos libios en el extranjero, con frecuencia tardó semanas en pagar los salarios. Без доступа к ливийским активам, замороженным за рубежом, он часто на недели задерживал выплату зарплат.
Los aranceles de importación suelen ser más elevados en los países en desarrollo, lo que dificulta tener acceso a ellos. Пошлины на ввоз товаров в развивающихся странах, как правило, выше, что делает их менее доступными.
Como dije en la introducción, yo sé por qué digo que los pacientes deberían tener acceso a sus datos clínicos. И, как я говорил в самом начале, я знаю, когда я говорю о том, что пациентам нужен доступ к их данным.
Las disposiciones exigidas por los EU habrían dificultado a países pequeños como Botswana, tener acceso a esos medicamentos a precios accesibles. Условия, которых требует США, сделали бы трудным для небольших государств, таких, к примеру, как Ботсвана, обеспечение платежеспособного доступа.
En cuanto esté constuido, cualquiera en África u otra nación en desarrollo podrá tener acceso a los documentos de construcción y replicarlos gratuitamente. Как только проект построен, любое лицо в Африке или другой развивающейся стране может получить техническую документацию и скопировать строительство, причем - бесплатно!
Antiguamente, sólo el gobierno podía guardar la información, y sólo unos cuantos elegidos podían intentar tener acceso a ella y cuestionarla y discutirla. В былые времена только правительство могло обладать информацией, и лишь немногие лица на избираемых должностях имели к ней доступ, могли её расследовать, ставить под сомнение.
Si una franja amplia de la población no puede tener acceso a la comida que se produce, el volumen del rendimiento es irrelevante. Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Podían ser más lentas pero los activistas podían seguir usándolas y creo que tener acceso a ellas es bueno para muchos Estados autoritarios. Они могли работать медленее, но активисты всё ещё имели к ним доступ и даже утверждали, что наличие доступа к ним для многих авторитарных стран является благом.
Se debe permitir a las víctimas del hambre tener acceso a los remedios, cuando sus autoridades no adopten medidas eficaces contra la inseguridad alimentaria. Жертвы голода должны получить доступ к средствам правовой защиты, когда их власти не принимают эффективных мер по обеспечению продовольственной безопасности.
No obstante, las víctimas africanas, como las de otras partes del mundo, por lo común son demasiado pobres como para tener acceso a ellas. И в то же время жертвы африканской малярии, а также ее жертвы в других частях света, как правило, слишком бедны, чтобы получить доступ к этим спасительным технологиям.
Los milicianos violaban bebés de seis meses para que países muy lejanos pudieran tener acceso al oro y al coltán para sus iPhones y computadoras. Военные насиловали шести месячных детей, чтобы другие страны могли получить доступ к золоту и колтану для своих iPhone и компьтеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !