Exemples d'utilisation de "tenerse" en espagnol avec la traduction "иметь"
Traductions:
tous155
иметь102
быть нужно24
обладать9
испытывать8
считать5
содержать2
держаться1
держать1
autres traductions3
Y, sin embargo, de alguna manera nos parece que deberían tenerse en cuenta, que lo que nos sucede en estos momentos y experiencias es nuestra vida.
И все-таки, каким-то образом создается впечатление, что они должны иметь значение, что то, что происходит во время этих моментов - это наша жизнь.
¿Por qué ha tenido Alemania tan mal desempeño?
Почему Германия имеет такие плохие экономические показатели?
La incompetencia en la aplicación ha tenido consecuencias estratégicas.
Некомпетентность в исполнении имеет стратегические последствия.
El mantenimiento de la paz ha tenido sus altibajos.
Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
Y creo que muchos de Uds han tenido experiencias similares.
И я думаю, что многие из вас имели похожий опыт,
Ahora vemos que países lejanos han tenido experiencias muy similares.
Теперь мы видим, что страны, которые находятся далеко, имели очень похожий опыт.
Pero de todos modos, al menos habría tenido alguna razón.
Но, по крайней мере, тогда эта война будет иметь хоть какой-то смысл.
Las vacunas siempre han tenido un especial significado para mí.
Для меня вакцины всегда имели особое значение.
El espíritu humano puede superar cualquier cosa si se tiene esperanza.
Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду.
Rara vez unas elecciones francesas han tenido tanta repercusión en Europa.
Редко выборы во Франции имели такой резонанс в Европе.
Los leopardos marinos, desde la época de Shackleton, han tenido mala reputación.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
Dos universidades similares, Harvard y Princeton, han tenido prácticamente el mismo éxito.
Два похожих университета, Гарвардский и Принстонский, имеют почти такой же успех.
Hasta ahora, Merkel ha tenido que lidiar con una oposición débil o inexistente.
До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией.
que, asombrosamente, ha tenido mayores consecuencias en el extranjero que en su país.
С успешным принятием закона по реформе здравоохранения Барак Обама достиг своего самого большого успеха на сегодняшний день - который, к удивлению, имел бoльшие последствия за границей, чем дома.
Durante la crisis financiera, el BCE ha tenido un presidente sobresaliente, Jean-Claude Trichet.
Во время финансового кризиса ЕЦБ имел выдающегося президента в лице Жан-Клода Трише.
Naturalmente, las administraciones locales chinas nunca han tenido una autonomía fiscal o financiera total.
Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости.
Sin embargo, la defunción del viejo modelo de noticias también ha tenido un efecto saludable.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
Ya mil millones de personas han tenido algún tipo de trastorno cerebral que las incapacita.
Уже миллион людей имеют расстройство мозга, которое сделало их недееспособными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité