Exemples d'utilisation de "tentación" en espagnol
La volatilidad reciente refuerza esta tentación.
Имеющая место нестабильность подкрепляет этот соблазн.
Pero Estados Unidos no debería sucumbir a esta tentación.
Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению.
Desafortunadamente, ambos hoy parecen sucumbir a esa peligrosa tentación.
К сожалению, кажется, обе страны поддаются этому опасному искушению.
Bueno, uno puede resistir la tentación de anunciar su objetivo.
Ну, вы могли бы сопротивляться соблазну огласить свои намерения.
Entiende la tentación del mal, lo atractivo que es el olvido.
Он понимает искушение зла и соблазн забвения.
Hay que eliminar esa tentación antes de que los tentados cedan ante ella.
Однако этот соблазн должен быть ликвидирован до того, как многие страны поддадутся ему.
Ahora debemos resistir la tentación de irnos hasta el otro extremo.
Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Quienes sentían la tentación de desobedecer podían estar seguros de que la policía secreta "se encargaría" de ellos.
Все, кто испытывал соблазн не повиноваться, могли быть уверены, что о них "позаботится" тайная полиция.
Sintonicemos la conversación con los principios de la tentación de Adán.
Давайте переключим наше обсуждение на принципы в основе искушения Адама.
Pero quieren que todos los demás se sacrifiquen, pero todo el mundo tiene la tentación de un paseo gratis.
Но каждому хотелось бы, чтобы каждый другой чем-то пожертвовал, и у каждого есть соблазн прокатиться на шару.
Eso eliminaría la tentación a invadir preventivamente por temor a ser atacado primero.
Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым.
Resulta irónico que la tentación de actuar por sí solo debilite en última instancia a los Estados Unidos en esa esfera.
Более того, именно соблазн действовать в одиночку может, в конечном счете, ослабить США в этой области.
Lo que ocurre es que 2/3 de los niños sucumben a la tentación.
Однако две трети детей поддаются искушению.
Me suena que lo que está diciendo es que puede haber alguna tentación en la gente de ver tu trabajo y pensar.
Для меня это звучит так, как будто вы говорите что могут быть соблазны для людей, видящих вашу работу, и поэтому
Esa alegación es tan carente de fundamento como fuerte es la tentación de formularla.
Это голословное утверждение настолько же безосновательно, как и искушение усилить раскол в Грузии.
De hecho, cuando las democracias abandonan su ética y no se resisten a la tentación autoritaria es cuando se vuelven más débiles.
Действительно, только когда демократические государства забывают о своей этике и оказываются не в состоянии противостоять соблазну авторитаризма, они становятся слабее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité