Exemples d'utilisation de "tercera ronda" en espagnol
"Si el único punto de desacuerdo será cómo votar en la tercera ronda, sin duda lo lograremos superar.
"Если единственный спорный вопрос - как провести выборы в третьем раунде, с этим мы можем справиться".
La Reserva Federal de EE.UU. probablemente inicie una tercera ronda de flexibilización cuantitativa (QE3), pero esta ofrecerá muy poco y llegará demasiado tarde.
Федеральный резерв США, вероятно, начнет третий раунд количественного послабления (КС3), но это будет слишком мало и слишком поздно.
Más aún, los inversores pueden estar preocupados por que la Reserva Federal de los Estados Unidos aplique una tercera ronda de "flexibilización cuantitativa", que haría bajar aún más al dólar.
Кроме того, инвесторов может встревожить то, что Федеральная резервная система США вмешается в ситуацию, проведя третий раунд "количественного послабления", что снизит стоимость доллара ещё больше.
¿de qué manera proceder en la tercera ronda para evitar el punto muerto?
как перейти к 3-му раунду и избежать пата?
Según el modelo propuesto en los estatutos, en la tercera ronda ganará aquel candidato que tenga mayor porcentaje de apoyo en la federación a la cual presentará su candidatura.
Основываясь на модели, предусмотренной уставом, победителем 3-го раунда является кандидат, получивший большую поддержку той палаты, от которой он выступает кандидатом.
Y pasé a la segunda ronda de la competencia y luego a la tercera y la cuarta.
Так я перешла во второй тур проб, затем в третий и в четвёртый.
Básicamente, en cada ronda recibes una letra asignada al azar en cada Siftable, y mientras pruebas formar palabras las revisa contra un diccionario.
В общем, каждый раунд вы получаете случайную букву на каждом Siftable, и пока вы пробуете составлять слова, они проверяются по словарю.
Vivimos en un mundo tridimensional, bien podremos usar la tercera dimensión.
Мы живём в трёхмерном мире и могли бы использовать и третье измерение.
Y, dado que el trabajador de salud de esta parte del mundo tiene 18 años y una AK-47, y casualmente está sin trabajo, dispuesto a salir de ronda y hacer este tipo de cosas, puede tomarle una foto con su celular, enviar la imagen a donde se encuentre un médico, y el médico puede examinarla.
И, раз уж по большей части наши медработники - 18-летние юноши с автоматами Калашникова, временно без работы и с желанием путешествовать и заниматься подобной деятельностью, они могут сделать фото на камеру телефона, отослать снимки туда, где есть врач, а врач по ним проведет диагностику.
Asi que aquí está la segunda iteración, y la tercera, la cuarta, y así sucesivamente.
Так получим второе повторение, третье, четвёртое и так далее.
Aquí en los Países Bajos creo que ronda un 80%.
Тогда как здесь в Нидерландах эта цифра достигает около 80%.
Porque estaba en el hospital, creo que era mi cuarta ronda de quimio cuando estaba en cero, y básicamente no tenía sistema inmune.
После в больнице, кажется, во время 4-ой химиотерапии, анализы были уже никакие, и иммунитета не осталось.
Dejé el país, tenia una reunión con George Soros, para tratar por tercera vez de convencerlo de que su fundación invierta en algo que funcione como un banco para los medios.
Я - я покинул страну, у меня встреча с Джоржем Соросом, я в третий раз пытаюсь убедить его, что он - его фонд должен инвестировать во что-то, что будет работать как банк для СМИ.
En ese entorno hay casi vacío y la temperatura ronda los -50oC.
Вы практически в вакууме в этот момент, при температуре -50 градусов.
Significa ser capaces de observar nuestro flujo de pensamiento y el proceso de la emoción con mucha claridad objetividad, y desde una perspectiva en tercera persona.
Это значит - способность наблюдать поток наших мыслей и процесс развития эмоций с высокой ясностью, объективностью, с точки зрения третьего лица.
un juego en el cual le das dinero a la gente, y entonces en cada ronda del juego, ellos pueden colocar dinero en un contenedor común, y entonces el experimentador dobla lo que hay, y es dividido entre los jugadores.
Игра заключалась в том, что людям давали деньги, и в каждом круге игры они могли сложить деньги в общую кассу, и тогда экспериментатор удваивает кассу, а потом делит всё поровну между всеми игроками.
Así que la tercera parte trata acerca de personajes bíblicos como Abraham, Moisés, José, María, Jesús.
Поэтому он на одну треть повторяет истории Библейских персонажей, например, Авраама, Моисея, Иосифа, Марии, Иисуса.
el que dibuje peor paga la siguiente ronda.
И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки.
Yo elegí la Compañia Charlie, Tercera de la 172o.
Я выбрала роту "Чарли", третью по счету в 172-ом полку,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité