Exemples d'utilisation de "tienden" en espagnol

<>
Y tienden a estar solos. Они меют склонность быть наедине с собой.
Estas cosas tienden a suceder cada 25 años. Такие вещи обычно происходят каждые 25 лет.
las olas del terrorismo tienden a ser generacionales. волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
De hecho tienden a correr un pequeño riesgo. Они решили рискнуть.
Pero mientras envejecemos, nuestros órganos tienden a fallar más. Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
Tal vez eso explique por qué tienden a terminar decepcionando. Они происходят во времена возрастающих ожиданий.
Los economistas tienden a no abundar en detalles al respecto. Экономисты имеют тенденцию не слишком заострять на этом внимание.
En otras palabras, los mercados financieros tienden a producir burbujas. Другими словами, финансовые рынки склонны к созданию "мыльных пузырей".
Tienden a morderse bastante ferozmente y usualmente en la cara. Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду.
En los tugurios urbanos, las niñas tienden a mantenerse alejadas. В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне.
La teoría sostiene que los mercados financieros no tienden al equilibrio. Теория заключается в том, что финансовые рынки не стремятся к равновесию.
las ciudades con más empresarios tienden a generar más empresarios aún. города с большим количеством предпринимателей имеют тенденцию порождать все больше предпринимателей.
Los proyectos de código abierto tienden a tener un impulso propio. У открытых проектов часто своя собственная движущая сила.
Tienden a ser contextuales, holísticas, lo que llamo pensadoras en red. Они более ситуативные, целостные мыслители, это я и называю глобальными мыслителями.
Los adventistas también tienden a pasar el tiempo con otros adventistas. Адвентисты обычно общаются с адвентистами.
Desafortunadamente, las acciones gubernamentales tienden más a obstruir que a ayudar. К сожалению, действия правительств обычно больше препятствуют, чем помогают.
Los estudios promovidos por la BBC tienden a mostrar lo contrario. Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Los precios de las materias primas tienden a moverse en ciclos. Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
En EEUU, los jubilados tienden a votar más que los jóvenes. В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь.
Pero el problema es que al envejecer los órganos tienden a fallar. И проблема в том, что с возрастом наши органы всё больше отказывают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !