Exemples d'utilisation de "titulada" en espagnol
Entre esos papeles estaba esta carpeta titulada "FINFISHER".
Среди этих бумаг было соглашение под заголовком "FINFISHER".
Pertenecía a una serie titulada "Tardes locas", que se convirtió en un libro.
Это была серия под названием "Вечера Зани", которая стала книгой.
Recientemente participé en una conferencia en Belgrado titulada "Abordar el pasado en la antigua Yugoslavia".
Недавно я принимала участие в конференции в Белграде под названием "Преодоление прошлого в бывшей Югославии".
Este mes, la Oxford University Press publica una versión ampliada de ese informe, titulada Comercio justo para todos.
В этом месяце издательство Оксфордского университета опубликовало развернутый вариант этого отчета под названием "Честная торговля для всех:
Me siento como el héroe de la historia de Harlan Ellison Titulada "No tengo boca y debo gritar".
Я чувствую себя как герой этой истории Харлана Эллисона под названием "У меня нет рта и я должен кричать".
Hace algunos años, salió una película titulada "Rang De Basanti" que de repente provocó que miles de jóvenes quisieran ser voluntarios por el cambio social.
Несколько лет назад, был снят фильм, под названием Rang De Basanti, который неожиданно для всех стал популярен среди молодежи, желающей быть добровольцами в социальных реформах.
De todo eso podemos decir lo que la pensadora política Hannah Arendt dijo de la falsificación antisemiota titulada Los protocolos de los sabios de Sión.
Из всего этого мы можем сказать то же, что политический мыслитель Ханна Арендт сказала об антисемитской фальсификации "Протоколы сионских мудрецов".
La CONAIE se opone al ALCA y está entregando una propuesta titulada Alternativa para las Américas, que ofrece un enfoque más equilibrado a la liberalización del comercio.
Конфедерация CONAIE выступает против FTAA и продвигает свое предложение под названием Альтернативы для Американского континента, в котором предлагается более сбалансированный подход к либерализации торговли.
En una historia breve titulada "Oh Sí" habla de una mujer blanca de los años 50 que tiene una hija que se hace amiga de una niña afroamericana.
В рассказе под названием "О Да", она повествует о белой женщине, живущей 1950-е и имеющей дочь, которая дружит с маленькой афроамериканской девочкой.
Entre el 5 y el 14 de junio, los neoyorquinos están conociendo la rica diversidad de las culturas musulmanas gracias a una iniciativa a escala de la ciudad, titulada "Voces musulmanas;
С 5 по 14 июня жители Нью-Йорка могут узнать о богатом разнообразии мусульманских стран посредством городской инициативы под названием "Мусульманские голоса:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité