Exemples d'utilisation de "todos vosotros" en espagnol

<>
Todos vosotros probablemente pretendéis levantaros a no sé, a las 6:30 o a las 7 de la mañana. Всем нам, вероятно, приходится вставать, я не знаю, в 6.30, в 7 утра.
Todos vosotros moriréis. Вы все умрёте.
Vosotros tenéis los conocimientos tecnológicos para explicarme cómo transmitírselo a todos. И не я, а вы, знакомы с массовой коммуникацией, вы способны подсказать, как можно донести
La respuesta, por supuesto, es que si se gastan 125.000 millones ó 130.000 millones de dólares al año en un país, se apropia de casi todos, incluidas las agencias de ayuda humanitaria que comienzan a recibir enormes sumas de dinero de los gobiernos europeos y estadounidense para construir escuelas y clínicas. Ну ответ, конечно, в том, что если вы тратите 125 миллиардов или 130 миллиардов долларов в год в стране, вы кооптируете почти каждого, даже у агентств по оказанию помощи - которые начинает получать огромную сумму денег от США и Европейских правительств для возведения школ и клиник -
¿Alguno de vosotros alguna vez ha llevado unos auriculares Jabber - los pequeños auriculares? Вы когда-нибудь носили наушники Jabber для сотовой связи?
Son idénticas en todos los sentidos. Проекции ни идентичны по любому параметру.
y hay algo particular sobre este ejercicio que revela profundas lecciones sobre la naturaleza de la colaboración, y me gustaría compartir algunas de ellas con vosotros. Оказалось, что это задание помогает узнать глубокие стороны человеческого сотрудничества, и я хотел бы поделится с вами некоторыми выводами.
Muchísimas personas han muerto en el monte Everest, y éste fue el año que decidieron ir a rescatar todos los cadáveres de los montañistas y bajarlos de la montaña. Очень много людей погибло на Эвересте, и в этом году было решено найти все тела альпинистов и спустить их с горы.
Muchos de vosotros habéis dicho 10. Многие из вас сказали десять.
como si les hubiesen dado pasajes aéreos gratuitos a todos los delincuentes informáticos del mundo. кто-то дал бесплатные билеты на самолет всем киберпреступникам мира.
Y. lo que me gustaría hacer ahora es compartir algunas de esas historias con vosotros. И сейчас я хотел бы поделиться некоторыми из этих историй с вами.
Y para ese entonces ya habían comenzado a construir un sistema de drenaje, e inmediatamente fueron a la zona de este brote y le dijeron a todos que empezaran a hervir el agua. И они уже начали делать в Лондоне канализацию, и немедленно пришли туда, где была эпидемия и говорили всем, что надо кипятить воду.
Y locávoro, para aquellos de vosotros que no lo sepáis, es alguien que sólo consume comida criada de manera local. Для тех, кто не знает, локальноед - это тот, кто ест только локально выращенную пищу.
Me levanté la mañana siguiente para salir de la ciudad, y todos los camiones sanitarios estaban estacionados en la calle Houston listos para bajar y llevarse los escombros. Я встал на следующее утро и вышел из города, все уборочные грузовики были припаркованы на Хьюстон-стрит, готовые к разбору завалов.
Pero tenéis que captar su atención emocional, centrarla en vosotros, en esos primeros segundos escasos. Но надо в первые же секунды захватить и закрепить на себе эмоциональное внимание.
Todos comprendimos que cuando perdemos a alguien, los ganadores no están contentos. Все поняли, что когда мы теряем кого-то, победители не злорадствуют.
Y aquellos de vosotros interesados, quizá queráis visitar marshmallowchallenge.com. Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com.
Se está extendiendo por todos sitios. Они распространяются повсюду.
Quiero validación, que me digáis que no sólo lo decís vosotros, sino que alguien más -o alguien ahí fuera- dice que tiene sentido. чтобы какая-то другая сторона подтвердила, что ваша идея разумна.
Estos son todos los pacientes que tomaron litio. Вот все больные которые начали принимать литий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !