Exemples d'utilisation de "tomamos" en espagnol

<>
Incluso si tomamos los valores religiosos. Даже если вы черпаете ваши ценности из религии, даже если вы уверены,
Así que si tomamos un ejemplo. Например -
Tomamos el dinero y lo regalamos. И мы просто отдадим наши деньги.
¿Saben cuántas decisiones tomamos un día cualquiera? Знаете ли вы, сколько раз в день вы делаете выбор?
Tomamos todas estas fotografías en aproximadamente tres segundos. Мы делаем все эти снимки приблизительно за 3 секунды.
Y, sin embargo, todavía no tomamos medidas eficaces. А мы всё ещё бездействуем.
Si pasa la prueba microscópica tomamos una muestra. Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных.
Tomamos este ADN y lo colocamos en una neurona. Берется этот ДНК и закладывается в нейрон.
Si tomamos un pulmón, notaremos que pesa muy poco. Нам всем прекрасно известно, что оно имеет какой-то вес.
Y luego tomamos estas moscas y les permitimos tomar decisiones. Мы давали этим мухам делать выбор.
Luego tomamos los parques y los diagramamos como infraestructura ecológica. Затем мы спланировали парки и разместили их в городе как часть экологической инфраструктуры.
Así que el enfoque que nosotros tomamos fue al revés. Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом:
Tomamos fotos de esos mini big bangs dentro de los detectores. Мы "фотографируем" эти Большие мини-Взрывы внутри детекторов.
.y tomamos rumbo hacia el sur por la Pacific Coast Highway. вдоль побережья Тихого океана.
Tomamos estas decisiones una y otra vez muchas veces al día. Мы делаем подобный выбор снова и снова, по многу раз в день.
Ese es un posible panorama si no tomamos este asunto en serio. Вот - возможное развитие событий, если к этому не отнестись со всей серьёзностью.
Tomamos técnicas estadísticas estándar, así que no voy a hablar de eso. Мы применяли стандартные статистические техники, так что не будем говорить об этом.
Así que, de alguna manera, tomamos una necesidad existente y dimos soluciones. Что ж, значит, существующая потребность осознана, а наша роль - предоставить решение.
¿Qué pasa cuando tomamos eso y lo expandimos tanto en la sociedad china? Что, если перенести это и развернуть далее в обществе Китая?
Así que, nuevamente, ¿por qué tomamos estos riesgos irracionales con algo tan valioso? Ещё раз, почему мы так безумно рискуем бесценным?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !