Exemples d'utilisation de "tomaría" en espagnol
Traductions:
tous1503
принимать706
взять423
брать157
направить68
захватывать35
выпить27
пить25
забирать13
набирать6
поехать6
ехать4
покупать4
нанимать4
держать4
разбирать2
прихватывать1
autres traductions18
En teoría, siempre hemos sabido que el BCE, en caso de ser necesario, tomaría decisiones en base al régimen de la mayoría.
Теоретически, мы всегда знали, что ЕЦБ, если необходимо, принял бы решение на основе мажоритарного принципа.
Estoy seguro que pensó que yo tomaría un libro o una camisa, pero yo encontré una oveja inflable.
Наверняка он думал, что я возьму книгу или футболку, но я нашел надувную овцу.
Nadie tomaría agua que se sabe que tiene este efecto en la vida animal que la habita.
Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила.
Y creo que la idea más importante de todas tomaría en serio el hecho que la mayoría de nuestro vocabulario sobre eventos abstractos está basado en metáforas concretas.
Я думаю, что в более широком смысле необходимо серьезно принять тот факт, что столь многое в нашей речи об абстрактных событиях определяется конкретными метафорами,
Una desventaja de una perspectiva así es que Irán probablemente tomaría represalias contra intereses y personal estadounidenses en Irak y Afganistán y, a través de Hamas y Hezbollah, contra Israel y otros.
Негативная сторона такой перспективы состоит в том, что Иран, вероятно, принял бы ответные меры против американских интересов и их присутствия в Ираке и Афганистане и использовал бы Хамас и Хезболлу против Израиля и других стран.
¿Qué dirección sería razonable que la UE tomara?
идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества?
Mirar, invadir, subyugar, tomar sus recursos.
Вроде того, как захватите их землю, покорите их, заберите их ресурсы.
¿Se portó mal Iván por haber tomado el sándwich de Josué?
А что, Айвен плохой и непослушный, и поэтому он забрал сэндвич Джошуа?
No estoy hablando de, ni justificando a personas que toman todo el contenido de otras personas y lo distribuyen sin el permiso del propietario del copyright.
Я не говорю о и не защищаю людей, которые покупают у других людей оптом материалы и потом распространяют их без разрешения владельца прав.
Lo maldicen el domingo y lo toman para que trabaje el lunes.
В воскресенье этих людей проклинают, а в понедельник нанимают на работу.
Esta fotografía que tomé del pescador sosteniendo los camarones que pescó tras remolcar sus redes por una hora.
Это фотография рыбака, держащего креветок, которых он поймал после буксирования сетей в течении часа.
Esto toma algo de energía pero si la desarmamos, quitando todo aparte, utilizarías esta pequeña cantidad, puedes recuperar algo de energía de regreso.
Это требует затрат энергии, но если старый дом разобрать на части, то их можно использовать, и таким образом возместить долю энергетических затрат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité