Exemples d'utilisation de "tomaron" en espagnol
Traductions:
tous1555
принимать706
взять423
брать157
направить68
захватывать35
выпить27
пить25
забирать13
набирать6
поехать6
ехать4
покупать4
нанимать4
держать4
разбирать2
прихватывать1
autres traductions70
En su libro, asistido por su hijo Francis, que fue el primer profesor de fisiología de las plantas en el mundo, en Cambridge, tomaron en consideración cada movimiento en 500 páginas.
В своей книге с помощью своего сына, Фрэнсиса, который был первым профессором Кембриджа по растительной физиологии в мире, на 500 страницах они рассмотрели каждое самое незначительное движение.
Tomaron literalmente los comentarios de Sarah Palin.
Она просто пересказала высказывания самой Пэйлин.
Sin embargo, los accionistas de Arcelor tomaron una decisión.
Но акционеры Арселора сделали свой выбор.
Busquen un amigo y explíquenle cómo tomaron esa decisión.
Найдите друга и объясните ему, как вы пришли к этому решению.
Quizás tomaron un avión similar para llegar hoy aquí.
Так что может быть вы летели на подобном самолете чтобы присутствовать сегодня здесь.
Mbeki y Obasanjo tomaron la iniciativa de asumir estos compromisos.
Сегодня эту приверженность определяют Мбеки и Обасанджо.
Los chinos tomaron muchas modernas ideas occidentales de los japoneses.
Китайцы переняли множество современных западных идей от японцев.
Todas estas fotografías se tomaron con un microscopio electrónico de los Laboratorios Kew.
Все эти снимки сделаны с помощью сканирующего электронного микроскопа в лабораториях [Ботанического сада] Кью.
No obstante, la historia depende de los caminos que se tomaron en el pasado.
Но история зависит от того, какой путь выбран в прошлом.
Cuando se dividieron tomaron opciones que llevaron por caminos muy distintos a sus normativas.
Когда они разделились, они сделали выбор, который развёл их очень разными путями согласно их наборам правил.
En consecuencia, las protestas tomaron a los presidentes aparentemente receptivos de estos países por sorpresa.
В результате, протесты застали врасплох на первый взгляд отзывчивых президентов этих стран.
Cuando les pedí que resumieran 10 TEDTalks al mismo tiempo algunos tomaron el camino fácil.
Когда я попросил их обобщить 10 выступлений за раз, они пошли по простому пути.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité