Exemples d'utilisation de "tradicionales" en espagnol
Los argumentos tradicionales del lado de la oferta tampoco son útiles.
Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
Fui criado con historias tradicionales sobre liderazgo:
Я был воспитан на традиционных историях лидерства:
Esto no se puede crear con técnicas de fabricación tradicionales, ni siquiera en forma manual.
Это нельзя создать стандартными производственными методами, даже если попытаться сделать это вручную.
Notablemente, las usinas tradicionales no los vapulean.
Удивительно то, что их не могут побить традиционные "тяжеловесы".
Los títulos sustituyeron a los créditos bancarios tradicionales.
Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов.
Estos asumirian el papel dominante de las disciplinas tradicionales.
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин.
Las fronteras tradicionales entre trabajo y capital se están borrando.
Традиционные границы между трудом и капиталом размываются.
Las explicaciones tradicionales se centran en las malas políticas monetarias.
Традиционные объяснения фокусируются на плохой монетарной политике.
Los Dozo, ellos son los cazadores tradicionales del África Occidental.
Дозо - традиционные охотники в Западной Африке.
Deberían abolirse las políticas que cultivan patrones de rol tradicionales.
Политические меры, направленные на развитие традиционной ролевой модели, должны быть отменены.
Al imponerse la secularización, los pilares tradicionales empezaron a desplomarse.
Секуляризация общества привела к распаду традиционных "колонн".
Pero pensemos cómo cambia eso nuestros términos y conceptos tradicionales.
Но подумайте, какое влияние это оказывает на наше мышление в рамках традиционных понятий и концепций.
Algunas de las castas literarias tradicionales también abrazaron la occidentalización.
В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием.
Esta es una canción que escribí basada en ritmos tradicionales vascos.
Эта песня, которую я написала, основана на традиционных баскских мотивах.
Es notable el que las potencias futbolísticas tradicionales no los vapulean.
Удивительно то, что их не могут побить традиционные "тяжеловесы".
Los monarcas tradicionales todavía tienen amplios poderes de designación y legislación.
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты.
Por ejemplo, las artesanías tradicionales hechas de jade y marfil tallados.
Например, традиционная кустарная работа, такая как резьба по нефриту и слоновой кости.
y evaluar y hacer frente a las amenazas nuevas y tradicionales.
и действия по оценке и разрешению традиционных и новых угроз.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité