Exemples d'utilisation de "tratados" en espagnol avec la traduction "пробовать"

<>
Trataron todos los medicamentos disponibles en ese entonces. Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства.
Allí queremos que traten de probar y crear las ideas. Это здесь мы хотим чтобы вы пробовали создавать идеи.
¿Alguna vez han tratado de conectar un sistema tan complejo como ese? Пробовали ли вы когда-нибудь подключить систему настолько сложную как эта?
¿Alguna vez trataron de ver eso si tienen vaselina delante de sus ojos? Вы не пробовали увидеть этот треугольник если у вас перед глазами вазелин?
Y, saben, creemos que esta mejorando, pero ¿han tratado de instalar un router 802.11 personalmente? Нам кажется, что происходят изменения к лучшему, но пробовали ли вы установить маршрутизатор беспроводной сети самостоятельно?
Si tratas de poner un pie delante del otro, mueve tus pies por debajo de tí. Если я пробую ставить одну ногу перед другой, то он выдергивает ногу из-под тебя.
Y las partes interesadas, cada una con beneficios y perdidas propias, tratarán de influenciar la decisión. И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение.
Y ¿Quién de nosotros puede decir que la gente que si trata de leer esto realmente obtiene algo de la lectura? И кто из нас может сказать, что те, кто пробуют это читать действительно понимают что-то из этого?
Este es un modelo que casi cualquier organización puede usar para tratar de alimentar su propio ciclo de innovación acelerada por la multitud. Так что это модель, которую практически любая организация могла бы использовать, чтобы пробовать и совершенствовать свой собственный цикл инновации, ускоренной группой людей.
De hecho, estos chicos actualmente trabajan para la NASA, y están tratando de ser pioneros en el uso de componentes genéricos artículos baratos, no especializados, que se pueden combinar y enviar al espacio. На самом деле, эти ребята работают в NASA, и они пробуют сделать что-то из того, что можно купить в магазине, а не чего-то специализированного, чтобы это собрать и запустить в космос.
¿Quieren los monos realmente ir a lo seguro e ir con quien va a hacer lo mismo en cada intento, o quieren ser arriesgados y tratar de obtener un bonificación riesgosa pero mayor, pero arriesgando la posibilidad de no obtener ninguna bonificación? Хотят ли обезьяны избегать риска и покупать у продавца, который все время дает фиксированную прибавку или они хотят рисковать и пробовать получить случайный, но большой бонус, рискуя остаться вообще без бонуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !