Exemples d'utilisation de "tributarias" en espagnol

<>
Por el contrario, las colocaron en canales radicados en países con bajas cargas tributarias. Вместо этого они разместили их в каналах инвестирования, расположенных странах с низким налогообложением.
Los críticos a los que les preocupa el costo del impuesto a la energía no han pensado en sustituciones tributarias. Противники введения данного налога беспокоятся о его стоимости, потому что не учитывают возможности замены налогов.
Sin embargo, la producción informal es de poca utilidad para el servicio de la deuda si no se le puede imponer obligaciones tributarias. Но неофициальная экономика не сыграет большую роль в обслуживании долга, поскольку она не может быть обложена налогом.
Los efectos de las políticas tributarias que robaron la demanda al futuro -como, por ejemplo, los incentivos a compradores de coches y viviendas- disminuirán, al expirar esos programas. Корректировка товарно-материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом.
Además, el Gobierno, cada vez más activista, ha dejado preocupadas a las empresas por las futuras medidas tributarias y reglamentadoras, por lo que se muestran reacias a invertir. Более того, правительство, которое проводит все более активную политику, оставило бизнес в неведении по поводу мер в области налогообложения и регулирования деятельности, и поэтому бизнес не желает заниматься инвестиционной деятельностью.
De acuerdo a las cifras del mismo gobierno, equivalen a apenas el 1% del PGB, un aumento patético para una economía con una de las recaudaciones tributarias más bajas de América Latina. Согласно собственным цифрам правительства, они равняются всего 1% ВВП - жалкое повышение в экономической системе с одними из самых низких налогов в Латинской Америки.
Un bono común para la eurozona ciertamente implica que países como Francia y Alemania tengan que pagar tasas de interés más altas, lo que en definitiva resultaría en mayores cargas tributarias para sus ciudadanos. Выпуск общих облигаций зоны евро конечно же подразумевает, что такие страны как Франция и Германия должны будут платить более высокие процентные ставки, что в конечном счете приведет к повышению налогов для их граждан.
Pero quieren hacer que a su victoria táctica -que pospone el restablecimiento de las tasas tributarias previas a Bush por un par de años - le siga una victoria de largo plazo la próxima primavera. Но они хотят продолжить свою тактическую победу, которая откладывает восстановление уровня налогообложения до Буша на несколько лет, и одержать более долгосрочную победу весной следующего года.
Este juicio catastrófico llevó al nuevo gobierno a promulgar un conjunto de medidas tributarias que elevó los impuestos a los asalariados medios a la vez que eximió del aumento a los ingresos por dividendos e intereses. Это катастрафическая оценка положения заставила новое правительство поднять налоги на средний уровень дохода и освободить от налогов доходы от дивидентов и процентных ставок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !