Exemples d'utilisation de "tropezó" en espagnol avec la traduction "спотыкаться"
Pero el acuerdo tropezó con la política interna de Irán:
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику:
Me tropecé con la realidad de esta ecología de la creatividad justo la semana pasada.
Я споткнулся о нашу систему творчества буквально на прошлой неделе.
En otras palabras, posiblemente hayamos tropezado con el Santo Grial de la exploración planetaria moderna.
Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований.
A veces la gente tropieza con el equipo, o se cae una pieza del andamiaje, con consecuencias desastrosas.
Иногда люди спотыкаются об оборудование, или обрушается часть помоста с бедственными последствиями.
Pero no fueron sólo los políticos de los Hermanos Musulmanes, inexpertos en materia de funcionamiento de la democracia (y escépticos sobre ella), los que tropezaron.
Однако споткнулись не только политики "Братства", неопытные в управлении страной в условиях демократии (и относящиеся к ней скептически).
La única medalla de oro que nos habíamos acostumbrado a ganar desde el decenio de 1920, en hockey sobre hierba, se ha mostrado esquiva en los Juegos recientes, pues nuestros jugadores han tropezado con el césped artificial.
Одна золотая медаль, которую мы привыкли завоевывать с 1920-х гг. в хоккее на траве, ускользнула от нас во время последних Игр, когда наши игроки споткнулись на Астротурфе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité