Exemples d'utilisation de "unidos" en espagnol avec la traduction "объединяться"
Traductions:
tous9338
объединять640
связывать453
объединиться324
объединяться324
соединять290
объединенный225
сочетать132
единый44
прикреплять17
коллективный15
соединяться8
дружный2
срастаться2
autres traductions6862
Los europeos hablan de construir un Estados Unidos de Europa.
Европейцы говорят о строительстве Объединенных государств Европы.
No debemos desanimarnos, pero debemos estar activos y unidos políticamente.
Нам нужно не опускать руки, а быть политически активными и объединяться.
Con mil Julianes trabajando unidos México sería un país muy distinto.
С тысячью таких Хулианов, объединенных вместе, Мексика стала бы совсем другой страной.
"Es como viento fresco en el desierto cuando podemos estar unidos".
"Когда мы объединяемся, это похоже на дуновение свежего ветра в пустыне."
La Unión Africana aspira a convertirse en un Estados Unidos de Africa.
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки.
Unidos por el derecho a voto, los latinoamericanos siguen divididos por la pobreza.
Объединенные избирательным правом латиноамериканцы разъединены бедностью.
Los europeos, con algunos pequeños matices, hoy están emocionalmente unidos en su "frialdad" hacia Israel.
С некоторыми нюансами, европейцы сегодня эмоционально объединены в своей "холодности" к Израилю.
Algunos incluso hablan de "Chindia", como si en la imaginación internacional ambos países estuvieran unidos por la cadera.
Некоторые даже говорят о "Китандии", как будто две эти страны в международном воображении уже объединились.
Estados Unidos debería estar trabajando para crear un gobierno fuerte y unificado, en lugar de fortalecer a milicias sectarias.
США необходимо работать над тем, чтобы создать сильное, объединенное правительство, вместо того, чтобы усиливать сектантские милиции.
Entre los primeros países en invertir sus considerables fondos estatales estuvieron Kuwait, los Emiratos Árabes Unidos, Noruega y Singapur.
Среди первых стран, начавших вкладывать свои крупные государственные фонды, были Кувейт, Объединенные Арабские Эмираты, Норвегия и Сингапур.
Algunos defensores de la integración ven a una Europa unida como un interlocutor más fuerte de los Estados Unidos.
Некоторые защитники интеграции видят в объединенной Европе сильного партнера Соединенных Штатов.
Recién entonces podrán cumplir el sueño de una identidad africana común y el establecimiento de los Estados Unidos de Africa.
Только тогда смогут они осуществить мечту общего африканского самосознания и создать Объединенные Государства Африки.
En efecto, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos intentó formar un fondo de ese tipo el domingo 14 de septiembre.
Министерство финансов США предприняло попытку собрать такое объединение в воскресенье, 14 сентября.
A pesar de ciertas diferencias acerca de cómo enfrentar a Musharraf, los principales partidos políticos de Pakistán están ahora unidos contra él.
Независимо от того, как пакистанские политики относились к Мушаррафу раньше, сейчас они объединились против него.
Pero contrariamente a la percepción general, los chiítas iraquíes no forman un bloque homogéneo que se opone a los sunitas, supuestamente unidos.
Но вопреки распространённому мнению, шииты Ирака не представляют собой однородную общину, которая якобы противостоит объединённым суннитам.
un ex alto funcionario saudita se reunió con los israelíes en el Reino Unidos para reiterar la necesidad de un acuerdo de paz integral;
бывший высший должностной представитель Саудовской Аравии встретился с представителями Израеля в Объединённом Королевстве для повторного обсуждения необходимости всестороннего мирного соглашения;
Es más, para seguir siendo preeminente, Estados Unidos requiere que otros estados y agrupaciones regionales esenciales, como la ASEAN, aprueben sus relaciones de seguridad.
Кроме того, сохранение господствующих позиций требует от Америки сотрудничества в вопросах безопасности с другими ключевыми государствами и региональными объединениями, такими как АСЕАН.
Por último, los exportadores de petróleo, como, por ejemplo, Arabia Saudí y lo Emiratos Árabes Unidos, procuran acumular riqueza durante los años de auge.
И, наконец, экспортеры нефти, такие как Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты, стремятся сберечь богатства, зарабатываемые в годы бума.
La reunión de la OSCE en Atenas se produce en un momento crítico, cuando los europeos deben adentrarse en el siglo XXI más unidos que nunca.
Встреча ОБСЕ в Афинах происходит в критическое время, когда европейцы должны вступать в двадцать первый век более объединенными, чем когда-либо до этого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité