Exemples d'utilisation de "valor" en espagnol avec la traduction "значение"
Traductions:
tous2648
ценность848
ценности717
стоимость345
ценные бумаги123
акция108
цена79
значение38
мужество18
смелость17
достоинство5
доблесть1
autres traductions349
Mentir tiene un valor evolutivo para nuestra especie.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида.
Primero, no deberíamos denigrar el valor del progreso económico.
Во-первых, мы не должны порочить значение экономического прогресса.
la sociedad cree que vivir en una estructura permanente, incluso en una casucha representa tu valor como persona.
общество приравнивает постоянное место жительства, даже если это будка, значению слова личность.
De forma semejante, la tradición confuciana ha insistido desde hace mucho en el valor de la meritocracia política.
Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии.
Es imposible sobreestimar el valor de las Convenciones de Ginebra de 1949 y los "Protocolos" adicionales de 1977.
Женевские соглашения 1949 года и дополнительные соглашения 1977 года имеют неоценимое значение для человечества.
Luego puedes bajar y entender como pusimos tu nivel en contexto, y usamos color para ilustrar exactamente donde cae tu valor.
Затем вы смотрите подробнее и понимаете, как именно мы разъясняем вам содержание и используем цвет для иллюстрации именно там, где значения становятся критичными.
Sin embargo, nadie debe pensar que los europeos compartirán jamás la prioridad que Estados Unidos otorga al valor de la fuerza militar.
Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
Esto ha dado sustento a un modelo que pone más valor en la extracción de recursos que en la educación y la potenciación de la gente.
Это сделало жизнеспособной модель, которая придает большее значение добыче ресурсов, чем образованию и привлечению людей к участию в общественной жизни.
Es imposible anticipar los numerosos productos financieros que el ingenio humano puede crear, y cuya utilización puede resultar peligrosa pero que, para algunos, es de gran valor.
Невозможно предвидеть многочисленные финансовые продукты, которые может создать человеческая изобретательность и которые могут быть опасными в использовании, но иметь большое значение для некоторых случаев.
Pero esos préstamos pueden ser de gran valor para firmas y hogares sofisticados con buenos motivos para creer que sus ingresos futuros serán superiores a sus ahorros actuales.
Но такие кредиты могут иметь большое значение для умудренных фирм и домашних хозяйств, которые могут иметь веские причины полагать, что их будущие доходы будут выше, чем нынешние.
"Sospechamos del hombre que habla de patriotismo e imperialismo, tal como sospechamos del que habla de religión o alguno de los puntos de mayor valor en la vida.
"Мы подозреваем человека, который говорит о патриотизме и империализме, как мы подозреваем тех, кто говорит о религии или любой другой вещи, которая имеет очень большое значение в жизни.
Después de todo, en un mundo tal, los trabajadores que dan gran valor a una pensión con beneficios definidos pueden irse a trabajar a las empresas que las ofrezcan.
В конце концов, в подобных обстоятельствах работники, придающие большое значение пенсионным планам с системой установленных выплат, могут устроиться на работу в фирмы, предлагающие такие планы.
Y no sólo encontramos que las distribuciones eran estas líneas rectas, sino que la pendiente de estas líneas se agrupaban alrededor de este valor de Alfa igual a 2,5.
Причём повсюду мы видели не только прямые линии, но и одинаковый наклон - значение Альфа всюду было около 2,5.
La tecnología electrónica moderna no eliminará de pronto los billetes y las monedas, por lo que todavía hay un mucho tiempo para hacer uso del valor simbólico de una moneda común.
Современные электронные технологии не устранят бумажные купюры и монеты в ближайшем будущем, так что еще есть достаточно времени, чтобы использовать символическое значение единой валюты.
¿Un incremento rápido de la tasa de inflación reducirá el valor real de la deuda del gobierno, de los hogares y de las empresas, derivando en menos ahorro y más gasto?
Сможет ли резкое увеличение уровня инфляции уменьшить действительное значение правительственного, семейного и коммерческого долга, приводя к уменьшению сбережений и увеличению потребления?
El Índice de Confianza de los Consumidores de la Conference Board de los Estados Unidos, que se empezó a utilizar en 1967, cayó en octubre al valor más bajo de su historia.
Значение индекса потребительского доверия в США, который начали измерять в 1967 году, в октябре опустилось до самого низкого уровня в своей истории.
El estudio de Lamont confirmó la opinión popular de que los estadounidenses aprecian el éxito empresarial mientras que los franceses dan mayor valor a la cultura y a la calidad de vida.
Исследование Ламон подтвердило расхожую истину о том, что американцы ценят деловой успех, в то время как французы придают большее значение культуре и качеству жизни.
Su valor para Massachusetts está ejemplificado en la constitución estatal posterior a la independencia del Commonwealth, ratificada en 1780, que incluye una sección sobre la función y los límites de la universidad.
Его значение в Массачусетсе отображено в конституции штата Содружества после обретения независимости, ратифицированной в 1780 году, которая включает в себя раздел о функции университета и его границах.
El valor del multiplicador depende de los supuestos acerca del tamaño de la "brecha", las "filtraciones" del flujo del gasto, y el efecto de los programas de gobierno sobre la confianza general.
Значение множителя зависит от оценки размера "дефицита", "утечки" в потоке расходов и эффекта правительственных программ опеки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité