Exemples d'utilisation de "vayamos" en espagnol

<>
Vayamos a un restaurante japonés. Давай сходим в японский ресторан.
Vayamos al grano por un segundo. И давайте поговорим начистоту.
Eso es porque no necesariemante vayamos a estar de acuerdo. И вправду - может потому что мы не согласимся.
Vayamos al video y déjenme mostrarles a algunos de esos animales moviéndose. Давайти перейдём к видео и посмотрим на некоторых животных в движении.
No es porque vayamos a construir un mega millón de molinos de viento. И не потому, что ветряных мельниц мы построим тьму.
Conforme vayamos aprendiendo más, podremos empezar a averiguar cómo tratar -e incluso prevenir- esas enfermedades. Если мы лучше изучим эти условия, мы сможем начать выяснять, как лучше лечить - и даже предотвращать их.
Vayamos a otro modo en el que podríamos demostrar la distribución de ingresos en el mundo. Давайте теперь посмотрим на распределение дохода в мире.
Para hacerlo un poco más aleatorio, vayamos a la cuarta fila, digamos, uno, dos, tres, cuatro. Чтобы сделать число еще более случайным, давайте поработаем с четверым рядом, вот вы, первый, второй, третий и четвертый.
No creo que, por ejemplo, vayamos a ver terroristas publicando online sus planes y diciendo al mundo: Я не думаю, что мы увидим здесь, например, террористов, которые публикуют свои планы в сети и говорят тем самым миру:
Pero no por el hecho de reducir el límite de las adjudicaciones quiere decir que vayamos a conseguirlo. Но не факт, что мы этого достигнем, снизив ограничение заказов.
Bueno, vayamos por un momento a la mayor esfera cultural jamas creada por la imaginación - la de Polynesia. Давайте окунёмся на мгновение в величайшую культурную сферу когда-либо рожденную воображением - Полинезию.
Vayamos hacia Jacques Tati por aquí y grabaremos a nuestro amigo azul y lo ponemos sobre la mesa también. Теперь перейдем к Жаку Тати и возьмем нашего голубого друга и поместим его также на стол.
Si yo vengo y le digo a la banda que quiero que toquen de esta manera y que vayamos por este camino y empiezo. Если я начинаю диктовать ансамблю, как должна звучать наша музыка, и беру нахрапом.
Nuestras opiniones cambiarán a medida que vayamos disponiendo de mayor información, pero por el momento la dimensión del impuesto depende de una pregunta de filosofía moral: Наши взгляды изменятся по мере накопления новых знаний, но на данный момент размер налога зависит от ответа на морально-философский вопрос:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !