Exemples d'utilisation de "venido" en espagnol

<>
¿Has venido a este pub antes? Ты был в этом пабе раньше?
Muchas gracias por haber venido a TED. Спасибо большое за участие в TED.
Eso es por lo que he venido aquí. Это причина моего прихода.
He venido contando una historia muy dolorosa para mí. Я расскажу историю, причинившую мне много боли.
En sus 5,000 días, todo esto ha venido. Всего 5000 дней, и всё это стало возможным.
El Partido hasta el momento ha venido siguiendo una estrategia más convencional: До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии:
Al ver la gira, han venido entregando shows enormes con muchas canciones. Глядя на тур, можно сказать, что вы сделали грандиозные шоу со множеством песен.
Y por supuesto las paredes de hierro, las barreras políticas han venido cayendo. И, конечно, "железный занавес", политические заслоны стали разрушаться.
Esto es completamente diferente que lo que hemos venido observando desde la Revolución Industrial. Это совершенно отличается от того, что мы наблюдали со времен промышленной революции.
Ahora he venido a decirles que el futuro que estábamos soñando finalmente ha llegado. Теперь я стою перед вами, чтобы рассказать о том будущем, о котором мы мечтали, мечтали, что оно наступит, наконец.
Pero un aspirante poco perceptible, aunque probable, se ha venido infiltrando en la economía mundial: Однако все это время к мировой экономике незаметно подкрадывался мало кем замеченный, однако вероятный претендент:
He venido aquí hoy para hablar de lo que está mal en el sistema alimentario. И сегодня я хочу поговорить о том, что не так с нашей системой питания.
Pero la asistencia a las urnas en estas elecciones ha venido cayendo en varios países. Однако явка избирателей на эти выборы показывала снижение в нескольких странах.
Han sido domesticadas, y los seres humanos han venido rediseñando sus religiones durante miles de años. Они были одомашнены, и люди изменяют свои религии тысячи лет.
Después de todo, la riqueza petrolera saudita ha venido suscribiendo al terrorismo desde hace bastante tiempo. В конце концов, саудовское нефтяное богатство гарантирует терроризм уже некоторое время до настоящего момента.
Las barreras de comunicación, no tengo ni que contarles, piensen en la Internet, han venido cayendo. Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться.
A ellos les gustan las cosas como han venido funcionando, ¿y por qué no debería ser así? Им нравится то, как все работало и работает, а почему бы и нет?
todos los troncos son coníferas gigantes y sin embargo no hay señales de dónde podrían haber venido. это брёвна гигантских хвойных деревьев, но нет ни малейшего понятия, откуда они могли взяться.
Otras organizaciones con las que hemos venido trabajando, UC Merced, la gente sabe acerca de UC Merced. ОК, другая организация, с которой мы работаем - UC Merced люди знают о UC Merced.
Así, a partir de 2008 hasta hoy, se ha venido dando un cambio sustancial y un paso adelante. С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !