Exemples d'utilisation de "vería" en espagnol
Traductions:
tous4452
видеть2591
увидеть1102
смотреть317
быть видно134
казаться113
оказаться106
показаться41
быть видным1
autres traductions47
Y pienso que se vería fantástica como radiografía.
И я думаю что он будет выглядеть довольно четко в рентгене.
Podía venir a trabajar en pijama, que nadie lo vería.
Она могла прийти на работу в пижаме, и никто бы не заметил.
La autoridad de la justicia militar se vería limitada en cierta medida.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена.
Occidente se vería confundido, sus aliados estarían consternados y sus enemigos, envalentonados.
Запад был бы в растерянности, его союзники были бы напуганы, а его враги стали бы смелее.
Europa se vería obligada, inevitablemente, a coordinar sus políticas con Estados Unidos.
Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США.
Si pudieran levantar la parte blanca se vería como la figura de abajo.
Если можно было бы снять белую область, это выглядело бы как нижний рисунок.
Ahora, si pudieran levantar la vasija negra, se vería como la figura de arriba.
Если можно было бы снять черную вазу, это выглядело бы как верхний рисунок.
¿Me vería obligada a quedar con gente que pensara como yo sólo después del anochecer?
Или же мне придется встречаться с единомышленниками только под покровом ночи?
y tenemos esta cosa parpadeando, con esta lenta rotación, y así es como se vería aproximadamente.
вот такая чудесная сверкающая штука, диск бы медленно вращался, и выглядело бы это примерно так.
Imaginen si le brotara pelo desde la mitad de la nariz se vería más extraño aún.
Представьте, что у него из носа начнут прорастать волосы, тогда он будет смотреться ещё более странно.
De una u otra manera, el proceso de selección se vería beneficiado por una mayor transparencia.
В любом случае процесс избрания Генерального секретаря должен быть более прозрачным.
Así que nos entusiasmamos con esta idea y comenzamos a hablar de exactamente cómo se vería.
Эта идея нас настолько воодушевила, что мы принялись обсуждать, как она будет выглядеть в деталях.
Este es exactamente el tipo de solución realista que uno vería en una zona monetaria verdaderamente integrada.
Это является именно тем практичным решением, которое можно ожидать в действительно интегрированной валютной зоне.
Bueno, si lo imprimiésemos se vería como unos 450 kilos de material que van con nosotros todo el tiempo.
Ну, если вы это напечатаете, это будет выглядеть как материалы в несколько тысяч кило весом, которые вы таскаете с собой повсюду.
Necesitábamos una forma de introducir datos, monitoreo constante, y el software vería la clase de formas que el hacía.
Нам нужно было больше информации, нам нужны были непрерывное наблюдение и программное обеспечение, которое могло бы записывать тип движений Дэна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité